- Apr
- 3,063
- 6,848
- مدالها
- 6
باید مهارت خود را در ترجمه بومی افزایش دهید
این درست است اگر مهارت خوبی در ترجمه داشته باشید شما میتوانید شرایط مترجم شدن و مهارت زبانی خود را بهبود دهید اما اگر در آگاهی های فرهنگی و بومی فقدانی دارید و بایستی این مسیر مترجمی پر چالش را سپری کنید بهتر است بدانید زبان و فرهنگ برادر یکدیگر هستند آنها فقط در چهار چوب فرهنگی معنا پیدا میکند.
لذا برای به تصویر کشیدن یک ترجمه بومی دقیق تنها یک ترجمه کلمه به کلمه ای کافی نیست به همین دلیل مترجمین مقیم در هر کشوری به خوبی میتوانند خود را با فرهنگ و آداب و رسوم آن کشور وفق داده تا بتواند در افزایش مهارت ترجمه بومی موفق باشند
این درست است اگر مهارت خوبی در ترجمه داشته باشید شما میتوانید شرایط مترجم شدن و مهارت زبانی خود را بهبود دهید اما اگر در آگاهی های فرهنگی و بومی فقدانی دارید و بایستی این مسیر مترجمی پر چالش را سپری کنید بهتر است بدانید زبان و فرهنگ برادر یکدیگر هستند آنها فقط در چهار چوب فرهنگی معنا پیدا میکند.
لذا برای به تصویر کشیدن یک ترجمه بومی دقیق تنها یک ترجمه کلمه به کلمه ای کافی نیست به همین دلیل مترجمین مقیم در هر کشوری به خوبی میتوانند خود را با فرهنگ و آداب و رسوم آن کشور وفق داده تا بتواند در افزایش مهارت ترجمه بومی موفق باشند