Puyannnn
سطح
4
مهمان
- Sep
- 13,533
- 22,017
- مدالها
- 3
حداقل دما در این شهر ۱۵ و حداکثر ۴۵ درجه سانتیگراد است: فی هَذِه المَدینَهِ دَرَجَهُ الحَرارَهِ الصُّغرَی هِیَ خَمسَ عَشرَهَ
دَرَجَهً مِئَوِیَّهً وَ العُظمَی خَمسَهٌ وَ أَربَعُونَ دَرَجَهً.
اسم من.. است: إسمی…/ إسمِی سَعیدٌ./ إسمی فاطِمَهُ .
اطمینان ندارم، مطمئن نیستم: لَستُ مُتَأَکِّداً (لِلمُذَکَّر) / لَستُ مُتَأَکِّدَهً. (لِلمُؤَنَّث)
آفرین برتو! خدا به شما برکت دهد: بارَکَ اللهُ فیکَ. (لِلمُذَکَّر) بارَکَ اللهُ فِیکِ.(لِلمُؤَنَّث)
بارَکَ اللهُ فِیکُم (لِلمُخاطَبِینَ) / بارَکَ اللهُ فِیکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)
افسوس، حیف: یا لَلْخَسارَه.
اگر به دیدن من بیایید خوشحال خواهم شد. سَوفَ أَکُونُ مَسرُوراً إذا جِئتَ لِزیارَتِی (لِلمُذَکَّر) / سَوفَ أَکُونُ مَسرُورهً إذا جِئتَ لِزیارَتِی. (لِلمُؤَنَّث)
البته: طَبْعاً، بِالطَّبْعِ
اوقات خوشی را برایت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُذَکَّر)
أتَمَنَّی لَکِ وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُؤَنَّث)
أتَمَنَّی لَکُم وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُخاطَبِینَ) / أتَمَنَّی لَکُنَّ وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُخاطَبات)
أتَمَنَّی لَهُم وَقتاً طَیِّباً. (لِلغائِبینَ) / أتَمَنَّی لَهُنَّ وَقتاً طَیِّباً. (لِلغائِبات)
آیا می توانی به من کمک کنی؟ هَلْ تَسْتَطیعُ أنْ تُساعِدَنِی؟
بله، می توانم به شما کمک کنم: نَعَم، أَستَطِیعُ أَنْ أُساعِدَکَ.
نه، نمی توانم به شما کمک کنم: لا، لا أَستَطِیعُ أَنْ أُساعِدَکَ.
آیا مطمئن هستی؟ هَل أَنتَ واثِقٌ؟/ بله، کاملاً مطمئن هستم: نَعَم کُلَّ الثِّقَهِ.
آیا میل دارید با من بیرون بیایید؟ هَل تَرغَبُ بِالخُرُوجِ مَعِی؟
بله، دوست دارم با تو بیرون بیایم: نَعَم، أُحِبُّ الخُروجَ مَعَکَ.
آیا شما متأهل هستید یا مجرد؟ هَل أَنتَ مُتَزَوِّجٌ أَم أَعزَب؟ (لِلمُذَکَّر)
من متأهل هستم: أَنَا مُتَزَوِّجٌ.
آیا شما متأهل هستید یا مجرد؟ هَل أَنتِ مُتَزَوِّجَهٌ أَم عَزباء؟ (لِلمُؤَنَّث)
من مجرد هستم: أَنَا عَزباء.
آیا شما بچه دارید؟ هَل عِندَکَ أَولادٌ ؟ (لِلمُذَکَّر) / هَل عِندَکِ أَولادٌ ؟ (لِلمُؤَنَّث)
بله بچه دارم: نَعَم، عِندِی أَولادٌ. نه بچه ندارم: ما عِندِی أَولادٌ.
أیا خجالت نمی کشی! أَلا تَخجَلُ! (لِلمُذَکَّر) / أَلا تَخجَلِینَ ! (لِلمُؤَنَّث)
با اجازه شما: عَنْ إذْنِکَ. (لِلمُذَکَّر) / عَنْ إذْنِکِ. (لِلمُؤَنَّث)
با دلی سرشار از محبت و ارادت نامه ام را آغاز می کنم : أَبدَأُ رِسالَتِی بِقَلبٍ مُفعَمٍ بِالحُبِّ وَ الإخلاصِ.
با دلی سرشار از اندوه به شما تسلیت می گویم: أُعَزِّیکُم بِقَلبٍ مِلؤُهُ الحُزنُ وَ الأَسَی.
بخشید: عَفْواً.
بدبختانه، متأسفانه: مِنْ سُوءِ الحَظِ.
بدون شک، بدون تردید: لا شَکَّ
برای او آرزوی پیروزی کرد: تَمَنَّی لَهُ النَّجاحَ .(لِلمُذَکَّر) / تَمَنَّتْ لَها النَّجاحَ. (لِلمُؤَنَّث)
برایت خوشبختی آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ حَظّاً سَعیداً. (لِلمُذَکَّر) / أتَمَنَّی لَکِ حَظّاً سَعیداً. (لِلمُؤَنَّث) / أتَمَنَّی لَکُم حَظّاً سَعیداً. (لِلمُخاطَبِینَ) / أتَمَنَّی لَکُنَّ حَظّاً سَعیداً. (لِلمُخاطَبات) / أتَمَنَّی لَهُ حَظّاً سَعیداً .(لِلغائب) / أتَمَنَّی لَها حَظّاً سَعیداً. (لِلغائِبه)
برایت موفقیت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ نَجاحاً.(لِلمُذَکَّر)
أتَمَنَّی لَکِ نَجاحاً. (لِلمُؤَنَّث)
برایتان موفقیت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکُم نَجاحاً. (لِلمُخاطَبِینَ)
أتَمَنَّی لَکُنَّ نَجاحاً. (لِلمُخاطَبات)
بسیار متأسفم: آسِفٌ جِدّاً. (لِلمُذَکَّر) / آسِفَهٌ جِدّاً. (لِلمُؤَنَّث)
بفرما: تَفَضَّلْ.(لِلمُذَکَّر) / تَفَضَّلی (لِلمُؤَنَّث)
بِفرما: شَرِّف. (لِلمُذَکَّر) / شَرِّفِی. (لِلمُؤَنَّث) (در سوریه و لبنان)
بفرما بنشین:تَفَضَّلْ بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطب)/ تَفَضَّلِی بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطبه)
تَفَضَّلُوا بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبِینَ) / تَفَضَّلنَ بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبات)
بقای عمرشما باد« درتسلیت»:البَقِیّه فی حیاتِکُمْ.
به تو قول می دهم: أُعاهِدُکَ. (لِلمُذَکَّر) / أُعاهِدُکِ. (لِلمُؤَنَّث)
به امید دیدار: إلی اللِّقاء./ به سلامت: مَعَ السَّلامَه./ به ما افتخار دادید: شَرَّفتُمُونا.
به من اجازه می دهید؟ هَلْ تَسْمَحُ لِی؟ (لِلمُذَکَّر)
هَلْ تَسْمَحِینَ لِی؟(لِلمُؤَنَّث)
بله به شما اجازه می دهم: نَعَم، أَسمَحُ لَکَ. (لِلمُذَکَّر)
نَعَم، أَسمَحُ لَکِ. (لِلمُؤَنَّث)
به من اجازه بدهید: اِسْمَحْ لِی.(لِلمُخاطَب) / اِسْمَحِی لِی.(لِلمُخاطَبَه)
به… نیاز دارم: اَحْتاجُ إلی…/ به خودکار نیاز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمٍ جافٍّ./ به مداد نیاز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ رَصاصٍ./ به خودنویس نیاز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ حِبرٍ.
به پدرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَبِیکَ. (لِلمُخاطَب)
سَلِّمی إلی أبیکِ . (لِلمُخاطَبَه)
به برادرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَخیکَ. (لِلمُخاطَب)
سَلِّمی إلی أَخیکِ. (لِلمُخاطَبَه)
به زودی این کشور را ترک خواهم کرد: سَأُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَریباً.
به زودی این کشور را ترک خواهیم کرد: سَنُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَریباً.
هرگز این کشور را ترک نخواهم کرد: لَن اُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.
هرگز این کشور را ترک نخواهیم کرد: لَن نُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.
تبریک،مبارک باشد: مَبْرُوک./ هزار بار تبریک: ألْف مَبْروک./ تبریک های قلبی: التَّهانِیَ القَلْبِیَّه.
تلفن شما چند است؟ کَم رَقَمُ هاتِفِکَ؟
تو اشتباه می کنی: أنْتَ غَلْطان .(لِلمُخاطَب) / أنتِ غَلطانَه . (لِلمُخاطَبَه)
تو را به خدا می سپارم: أسْتَوْدِعُکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / أسْتَوْدِعُکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
تو مرا بدبخت کردی: أَنتَ خَرَّبتَ بَیتی. (لِلمُخاطَب)
أَنتِ خَرَّبتِ بَیتی. (لِلمُخاطَبَه)
حال شما چطور است؟ کَیفَ حالُکَ ؟ (لِلمُخاطَب) / کَیفَ حالُکِ ؟ (لِلمُخاطَبَه)
من خوبم، تو چطوری؟ أَنَا بَخَیرِ، کَیفَ أَنتَ ؟ (لِلمُخاطَب)
أَنَا بَخَیرِ، کَیفَ أَنتِ ؟ (لِلمُخاطَبَه)
حال مادرت چطور است؟ کَیفَ حالُ أُمِّکَ؟
او خوب است، سپاسگزارم: هِیَ بَخَیرٍ، شُکراً لَکَ
حال خانواده خوب است؟ هَلِ العائِلَهُ بِخَیرٍ؟
بله، آن ها خوبند، بسیار سپاسگزارم: نَعَم، هُم بَخَیرٍ، شُکراً جَزیلاً.
حق با توست: الحَقُّ مَعَکَ. (لِلمُخاطَب) / الحَقُّ مَعَکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا حافظ: فی أَمانِ اللهِ./ خدا را شکر: الحَمْدُ لِلّهِ./ خدا نکند: لا سَمَحَ اللهُ.
خدا قوت: اللهُ یُقَوِّیکَ. (لِلمُخاطَب) / اللهُ یُقَوِّیکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خداقوت! خسته نباشی! ساعَدَکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب)
ساعَدَکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا خیرت دهد: بَشَّرَکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / بَشَّرَکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا عمرت دهد! الهی پیرشی! أَطالَ اللهُ عُمرَکَ. (لِلمُخاطَب)
أَطالَ اللهُ عُمرَکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا عمرتان دهد! الهی پیر شوید! أَطالَ اللهُ عُمرَکُم. (لِلمُخاطَبِینَ)
أَطالَ اللهُ عُمرَکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)
خدا تو را حفظ کند: رَعاکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / رَعاکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا از تو درگذرد، خدا تو را بیامرزد: سامَحَکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب)
سامَحَکِ اللهُ (لِلمُخاطَبَه)
خدا از شما در گذرد، خدا شما را بیامرزد: سامَحَکُمُ اللهُ. (لِلمُخاطَبِینَ)
سامَحَکُنَّ اللهُ. (لِلمُخاطَبات)
خدا را شکر سالم برگشتی(خطاب به مسافر):الحَمْدُ لِلهِ عَلَى السّلامهِ.
خداوند به شما برکت دهد: اللهُ یُبارِکُ فیکَ. (لِلمُخاطَب) / اللهُ یُبارِکُ فیکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خداوند به تو سلامتی بدهد: اللهُ یُعْطِیکَ العافِیَه. (لِلمُخاطَب)
اللهُ یُعْطِیکِ العافِیَه. (لِلمُخاطَبَه)
خداوند به شما سلامتی بدهد: اللهُ یُعْطِیکُمُ العافِیَه. (لِلمُخاطَبِینَ)
اللهُ یُعْطِیکُنَّ العافِیَه. (لِلمُخاطَبات)
خداوند تو را از هر بلایی سلامت نگه دارد: اللهُ یَسلِمُکَ مِن کُلِّ بَلِیَّهٍ. (لِلمُخاطَب)
دَرَجَهً مِئَوِیَّهً وَ العُظمَی خَمسَهٌ وَ أَربَعُونَ دَرَجَهً.
اسم من.. است: إسمی…/ إسمِی سَعیدٌ./ إسمی فاطِمَهُ .
اطمینان ندارم، مطمئن نیستم: لَستُ مُتَأَکِّداً (لِلمُذَکَّر) / لَستُ مُتَأَکِّدَهً. (لِلمُؤَنَّث)
آفرین برتو! خدا به شما برکت دهد: بارَکَ اللهُ فیکَ. (لِلمُذَکَّر) بارَکَ اللهُ فِیکِ.(لِلمُؤَنَّث)
بارَکَ اللهُ فِیکُم (لِلمُخاطَبِینَ) / بارَکَ اللهُ فِیکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)
افسوس، حیف: یا لَلْخَسارَه.
اگر به دیدن من بیایید خوشحال خواهم شد. سَوفَ أَکُونُ مَسرُوراً إذا جِئتَ لِزیارَتِی (لِلمُذَکَّر) / سَوفَ أَکُونُ مَسرُورهً إذا جِئتَ لِزیارَتِی. (لِلمُؤَنَّث)
البته: طَبْعاً، بِالطَّبْعِ
اوقات خوشی را برایت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُذَکَّر)
أتَمَنَّی لَکِ وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُؤَنَّث)
أتَمَنَّی لَکُم وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُخاطَبِینَ) / أتَمَنَّی لَکُنَّ وَقتاً طَیِّباً. (لِلمُخاطَبات)
أتَمَنَّی لَهُم وَقتاً طَیِّباً. (لِلغائِبینَ) / أتَمَنَّی لَهُنَّ وَقتاً طَیِّباً. (لِلغائِبات)
آیا می توانی به من کمک کنی؟ هَلْ تَسْتَطیعُ أنْ تُساعِدَنِی؟
بله، می توانم به شما کمک کنم: نَعَم، أَستَطِیعُ أَنْ أُساعِدَکَ.
نه، نمی توانم به شما کمک کنم: لا، لا أَستَطِیعُ أَنْ أُساعِدَکَ.
آیا مطمئن هستی؟ هَل أَنتَ واثِقٌ؟/ بله، کاملاً مطمئن هستم: نَعَم کُلَّ الثِّقَهِ.
آیا میل دارید با من بیرون بیایید؟ هَل تَرغَبُ بِالخُرُوجِ مَعِی؟
بله، دوست دارم با تو بیرون بیایم: نَعَم، أُحِبُّ الخُروجَ مَعَکَ.
آیا شما متأهل هستید یا مجرد؟ هَل أَنتَ مُتَزَوِّجٌ أَم أَعزَب؟ (لِلمُذَکَّر)
من متأهل هستم: أَنَا مُتَزَوِّجٌ.
آیا شما متأهل هستید یا مجرد؟ هَل أَنتِ مُتَزَوِّجَهٌ أَم عَزباء؟ (لِلمُؤَنَّث)
من مجرد هستم: أَنَا عَزباء.
آیا شما بچه دارید؟ هَل عِندَکَ أَولادٌ ؟ (لِلمُذَکَّر) / هَل عِندَکِ أَولادٌ ؟ (لِلمُؤَنَّث)
بله بچه دارم: نَعَم، عِندِی أَولادٌ. نه بچه ندارم: ما عِندِی أَولادٌ.
أیا خجالت نمی کشی! أَلا تَخجَلُ! (لِلمُذَکَّر) / أَلا تَخجَلِینَ ! (لِلمُؤَنَّث)
با اجازه شما: عَنْ إذْنِکَ. (لِلمُذَکَّر) / عَنْ إذْنِکِ. (لِلمُؤَنَّث)
با دلی سرشار از محبت و ارادت نامه ام را آغاز می کنم : أَبدَأُ رِسالَتِی بِقَلبٍ مُفعَمٍ بِالحُبِّ وَ الإخلاصِ.
با دلی سرشار از اندوه به شما تسلیت می گویم: أُعَزِّیکُم بِقَلبٍ مِلؤُهُ الحُزنُ وَ الأَسَی.
بخشید: عَفْواً.
بدبختانه، متأسفانه: مِنْ سُوءِ الحَظِ.
بدون شک، بدون تردید: لا شَکَّ
برای او آرزوی پیروزی کرد: تَمَنَّی لَهُ النَّجاحَ .(لِلمُذَکَّر) / تَمَنَّتْ لَها النَّجاحَ. (لِلمُؤَنَّث)
برایت خوشبختی آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ حَظّاً سَعیداً. (لِلمُذَکَّر) / أتَمَنَّی لَکِ حَظّاً سَعیداً. (لِلمُؤَنَّث) / أتَمَنَّی لَکُم حَظّاً سَعیداً. (لِلمُخاطَبِینَ) / أتَمَنَّی لَکُنَّ حَظّاً سَعیداً. (لِلمُخاطَبات) / أتَمَنَّی لَهُ حَظّاً سَعیداً .(لِلغائب) / أتَمَنَّی لَها حَظّاً سَعیداً. (لِلغائِبه)
برایت موفقیت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ نَجاحاً.(لِلمُذَکَّر)
أتَمَنَّی لَکِ نَجاحاً. (لِلمُؤَنَّث)
برایتان موفقیت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکُم نَجاحاً. (لِلمُخاطَبِینَ)
أتَمَنَّی لَکُنَّ نَجاحاً. (لِلمُخاطَبات)
بسیار متأسفم: آسِفٌ جِدّاً. (لِلمُذَکَّر) / آسِفَهٌ جِدّاً. (لِلمُؤَنَّث)
بفرما: تَفَضَّلْ.(لِلمُذَکَّر) / تَفَضَّلی (لِلمُؤَنَّث)
بِفرما: شَرِّف. (لِلمُذَکَّر) / شَرِّفِی. (لِلمُؤَنَّث) (در سوریه و لبنان)
بفرما بنشین:تَفَضَّلْ بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطب)/ تَفَضَّلِی بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطبه)
تَفَضَّلُوا بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبِینَ) / تَفَضَّلنَ بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبات)
بقای عمرشما باد« درتسلیت»:البَقِیّه فی حیاتِکُمْ.
به تو قول می دهم: أُعاهِدُکَ. (لِلمُذَکَّر) / أُعاهِدُکِ. (لِلمُؤَنَّث)
به امید دیدار: إلی اللِّقاء./ به سلامت: مَعَ السَّلامَه./ به ما افتخار دادید: شَرَّفتُمُونا.
به من اجازه می دهید؟ هَلْ تَسْمَحُ لِی؟ (لِلمُذَکَّر)
هَلْ تَسْمَحِینَ لِی؟(لِلمُؤَنَّث)
بله به شما اجازه می دهم: نَعَم، أَسمَحُ لَکَ. (لِلمُذَکَّر)
نَعَم، أَسمَحُ لَکِ. (لِلمُؤَنَّث)
به من اجازه بدهید: اِسْمَحْ لِی.(لِلمُخاطَب) / اِسْمَحِی لِی.(لِلمُخاطَبَه)
به… نیاز دارم: اَحْتاجُ إلی…/ به خودکار نیاز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمٍ جافٍّ./ به مداد نیاز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ رَصاصٍ./ به خودنویس نیاز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ حِبرٍ.
به پدرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَبِیکَ. (لِلمُخاطَب)
سَلِّمی إلی أبیکِ . (لِلمُخاطَبَه)
به برادرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَخیکَ. (لِلمُخاطَب)
سَلِّمی إلی أَخیکِ. (لِلمُخاطَبَه)
به زودی این کشور را ترک خواهم کرد: سَأُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَریباً.
به زودی این کشور را ترک خواهیم کرد: سَنُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَریباً.
هرگز این کشور را ترک نخواهم کرد: لَن اُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.
هرگز این کشور را ترک نخواهیم کرد: لَن نُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.
تبریک،مبارک باشد: مَبْرُوک./ هزار بار تبریک: ألْف مَبْروک./ تبریک های قلبی: التَّهانِیَ القَلْبِیَّه.
تلفن شما چند است؟ کَم رَقَمُ هاتِفِکَ؟
تو اشتباه می کنی: أنْتَ غَلْطان .(لِلمُخاطَب) / أنتِ غَلطانَه . (لِلمُخاطَبَه)
تو را به خدا می سپارم: أسْتَوْدِعُکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / أسْتَوْدِعُکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
تو مرا بدبخت کردی: أَنتَ خَرَّبتَ بَیتی. (لِلمُخاطَب)
أَنتِ خَرَّبتِ بَیتی. (لِلمُخاطَبَه)
حال شما چطور است؟ کَیفَ حالُکَ ؟ (لِلمُخاطَب) / کَیفَ حالُکِ ؟ (لِلمُخاطَبَه)
من خوبم، تو چطوری؟ أَنَا بَخَیرِ، کَیفَ أَنتَ ؟ (لِلمُخاطَب)
أَنَا بَخَیرِ، کَیفَ أَنتِ ؟ (لِلمُخاطَبَه)
حال مادرت چطور است؟ کَیفَ حالُ أُمِّکَ؟
او خوب است، سپاسگزارم: هِیَ بَخَیرٍ، شُکراً لَکَ
حال خانواده خوب است؟ هَلِ العائِلَهُ بِخَیرٍ؟
بله، آن ها خوبند، بسیار سپاسگزارم: نَعَم، هُم بَخَیرٍ، شُکراً جَزیلاً.
حق با توست: الحَقُّ مَعَکَ. (لِلمُخاطَب) / الحَقُّ مَعَکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا حافظ: فی أَمانِ اللهِ./ خدا را شکر: الحَمْدُ لِلّهِ./ خدا نکند: لا سَمَحَ اللهُ.
خدا قوت: اللهُ یُقَوِّیکَ. (لِلمُخاطَب) / اللهُ یُقَوِّیکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خداقوت! خسته نباشی! ساعَدَکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب)
ساعَدَکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا خیرت دهد: بَشَّرَکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / بَشَّرَکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا عمرت دهد! الهی پیرشی! أَطالَ اللهُ عُمرَکَ. (لِلمُخاطَب)
أَطالَ اللهُ عُمرَکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا عمرتان دهد! الهی پیر شوید! أَطالَ اللهُ عُمرَکُم. (لِلمُخاطَبِینَ)
أَطالَ اللهُ عُمرَکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)
خدا تو را حفظ کند: رَعاکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / رَعاکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَه)
خدا از تو درگذرد، خدا تو را بیامرزد: سامَحَکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب)
سامَحَکِ اللهُ (لِلمُخاطَبَه)
خدا از شما در گذرد، خدا شما را بیامرزد: سامَحَکُمُ اللهُ. (لِلمُخاطَبِینَ)
سامَحَکُنَّ اللهُ. (لِلمُخاطَبات)
خدا را شکر سالم برگشتی(خطاب به مسافر):الحَمْدُ لِلهِ عَلَى السّلامهِ.
خداوند به شما برکت دهد: اللهُ یُبارِکُ فیکَ. (لِلمُخاطَب) / اللهُ یُبارِکُ فیکِ. (لِلمُخاطَبَه)
خداوند به تو سلامتی بدهد: اللهُ یُعْطِیکَ العافِیَه. (لِلمُخاطَب)
اللهُ یُعْطِیکِ العافِیَه. (لِلمُخاطَبَه)
خداوند به شما سلامتی بدهد: اللهُ یُعْطِیکُمُ العافِیَه. (لِلمُخاطَبِینَ)
اللهُ یُعْطِیکُنَّ العافِیَه. (لِلمُخاطَبات)
خداوند تو را از هر بلایی سلامت نگه دارد: اللهُ یَسلِمُکَ مِن کُلِّ بَلِیَّهٍ. (لِلمُخاطَب)