Puyannnn
سطح
4
مهمان
- Sep
- 13,512
- 21,981
- مدالها
- 3
انریکه اوئرتا، نماینده سفارت مکزیک در ایران و مسئول غرفه مکزیک در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به اقامت شش ماهه خود در ایران اشاره کرد و گفت: «در مدت حضورم در ایران با آثار فاخر متعددی آشنا شدم که متاسفانه در کشورهای خارجی شناخته شده نیست.»
او شاهنامه فردوسی و دیوان حافظ شیرازی را از جمله این آثار دانست و تصریح کرد: «در سفر به قم، کاشان، اصفهان و شیراز نیز نمونههای فاخری از زبان و ادبیات فارسی را مشاهده کردم.»
مسئول غرفه مکزیک در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ادامه داد: «برخی اقدامات از جمله ترجمه دیوان حافظ به زبان اسپانیایی انجام شده، اما لازم است ساکنان سایر کشورها با زیبایی و عمق زبان و ادبیات فارسی آشنا شوند.»
اوئرتا با اشاره به این که غرفه مکزیک آثار متنوعی در حوزه کودک و نوجوان، توریسم، موضوعات علمی و شعر و ادبیات به مراجعان عرضه میکند، اضافه کرد: «بخشی از این کتب مربوط به آثار ترجمه شده ایران و بخشی آثار منتشره در مکزیک و آمریکای لاتین است.»
او شاهنامه فردوسی و دیوان حافظ شیرازی را از جمله این آثار دانست و تصریح کرد: «در سفر به قم، کاشان، اصفهان و شیراز نیز نمونههای فاخری از زبان و ادبیات فارسی را مشاهده کردم.»
مسئول غرفه مکزیک در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ادامه داد: «برخی اقدامات از جمله ترجمه دیوان حافظ به زبان اسپانیایی انجام شده، اما لازم است ساکنان سایر کشورها با زیبایی و عمق زبان و ادبیات فارسی آشنا شوند.»
اوئرتا با اشاره به این که غرفه مکزیک آثار متنوعی در حوزه کودک و نوجوان، توریسم، موضوعات علمی و شعر و ادبیات به مراجعان عرضه میکند، اضافه کرد: «بخشی از این کتب مربوط به آثار ترجمه شده ایران و بخشی آثار منتشره در مکزیک و آمریکای لاتین است.»