جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی تفاوت گویندگی و دوبلاژ

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته آموزشات و تمرین گویندگی توسط Rasha_S با نام تفاوت گویندگی و دوبلاژ ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 161 بازدید, 2 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته آموزشات و تمرین گویندگی
نام موضوع تفاوت گویندگی و دوبلاژ
نویسنده موضوع Rasha_S
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط Rasha_S
موضوع نویسنده

Rasha_S

سطح
4
 
کاربر ویژه انجمن
کاربر ویژه انجمن
Oct
3,409
12,168
مدال‌ها
4
یک گوینده و دوبلور قسمت زیادی از مسیر آموزششون رو با هم پیش میان و خیلی از مهارت های مشترک رو آموزش میبینند اما در جایی که باید لحن رو انتخاب کنند مسیرشون از هم جدا میشه، اما منظور من چیه؟

سعی میکنم به ساده ترین شکل ممکنه براتون توضیح بدم. پایه ی لحن یک گوینده، لحن آهنگین ایرانیه! سلام علیک گوینده های رادیو رو به یاد بیارین، یه آهنگ خودمانی که از کودکی تا به حال توی دیالوگ های خیلی از فیلم های ایرانی هم دیدیم. اما لحن دوبلاژ متفاوته! وقتی به یک فیلم دوبله شده نگاه میکنین انگار لحن ها طوریه که این کرکترهای (شخصیت‌های) خارجی به خوبی فارسی رو یاد گرفتند و با توجه به اینکه زبان مادریشون فارسی نبوده حالا با این لحن دارن صحبت میکنن.

این لحن دوبلاژ سال ها پیش به عنوان چهارچوب توسط اساتید دوبلاژ ایران، برای این هنر تعیین شده و حالا سال هاست که خط کش انتخاب لحن دوبلورها به حساب میاد و سایرین باید درست بر اساس همین استاندارد، لحنشون رو انتخاب کنند.
 
موضوع نویسنده

Rasha_S

سطح
4
 
کاربر ویژه انجمن
کاربر ویژه انجمن
Oct
3,409
12,168
مدال‌ها
4
اما یادگیری مهارت گویندگی و دوبلاژ چه فایده ای دارد؟

اینکه شما برای بروز یک حس مناسب در گویندگی یا ایفای نقش در دوبله باید بتونین هر آنچه که در درون و ذهن شماست رو به روی زبان بیارید، مهارتیه که کمتر کسی از اون بهره برده. در طول زندگی روزمره با خیلی از عزیزان رو به رو شدیم که معتقد بودند بیان احساس و تحولات درونیشون به شدت براشون مشکله. گویندگی و دوبلاژ به شما کمک میکنه تا حالات درونیتون رو راحت تر به زبان بیارید. جالبی هنر بیان در اینه که حتی افراد درونگرا هم به راحتی میتونن با اون اخت بشن و در اون برجسته!
فارغ از مقوله‌ی بروز احساسات، بیان شیوا در هر شغل و جایگاهی که باشید، شما رو یک سر و گردن به نسبت دیگران بالاتر میاره. وقتی تمامی حروف رو درست ادا میکنید و کلمات شیوا بیان میشن، ناخودآگاه طرف مقابل شما رو یک شخصیت فرهیخته میدونه که به علم کلام و سخنوری آشناست، پس به نفوذ کلامتون افزوده میشه.
یادگیری کنترل لهجه که از قِبل مهارت گویندگی و دوبله بدست میاد به شما کمک میکنه تا با اعتماد به نفس بیشتری برای جمع سخنرانی کنید. نه اینکه لهجه رو بد بدونیم، نه! لهجه نشانی از اصالت افراد هست اما در برخی جایگاه ها صحبت به فارسی معیار بدون لهجه یک مهارت کاربردی به حساب میاد بالاخص وقتی که از شهر و منطقه ی خودتون خارج میشید و در جایگاهی هستید که لهجه ی محل زندگی شما کاربردی نداره.
 
موضوع نویسنده

Rasha_S

سطح
4
 
کاربر ویژه انجمن
کاربر ویژه انجمن
Oct
3,409
12,168
مدال‌ها
4
تقویت صدا و حنجره، ثمره ی دیگه ی مهارت گویندگی و دوبلاژ هست. وقتی تماما سر و کار شما با صداتونه و دائما اون رو تحت فشار قرار میدید و ازش کارهای مختلف رو طلب میکنید، صدا و حنجره ی شما خودش رو برای کارهای سخت تر تقویت میکنه. رفته رفته با قرارگیری در مسیر یادگیری گویندگی و دوبلاژ شما با افزایش حجم و رسایی صداتون مواجه خواهید شد. هرچند که تغییرات به قدری آرام و ذره ذره رخ میده که شاید خودتون متوجهش نشید اما سایرین اگر در فواصل زمانی طولانی شما رو ببینند به تغییرات صداتون گواهی خواهند داد.
سالم ماندن صدا محصول دیگر مهارت گویندگی و دوبلاژ هست. وقتی علم گویندگی رو یاد میگیرید و با دانش دوبله آشنا می‌شوید صدای شما براتون اهمیت خاصی پیدا خواهد کرد؛ پس از خیلی مسائل آسیب زننده به صدا و حنجره دوری میکنید و حواستون به اندام های صوتیتون هست. مراقبت های غذایی رو انجام میدید و در عین حال با فشارها و تمرین های روزمره به روی صدا کماکان اون در حالت خوب و ورزیده ی خودش نگه می‌دارید.
توانایی ترغیب دیگران با صدا رو شاید یکی از زیباترین نتایج آموزش گویندگی و دوبله دونست. چرا؟ چون صدا و بیان رو یکی از مهم ترین عناصر ارتباط حضوری می‌دونیم و وقتی شما به روی بروز احساسات، زیبایی صدا و لحن مناسب کار کرده باشید اونوقت خیلی موثرتر می‌تونید در جهت برقراری ارتباط موثر پیش برید و این یک موهبت فوق العاده ست که تونستید اون رو کسب کنید.
 
بالا پایین