Puyannnn
سطح
4
مهمان
- Sep
- 13,512
- 21,981
- مدالها
- 3
آلیس زنیتر» نویسنده فرانسوی جایزه ادبی و گرانقیمت دوبلین را برای رمان «هنر از دست دادن» کسب کرد.
به نقل از آیریش تایمز، جایزه ادبی دوبلین با حمایت شورای شهر دوبلین در ایرلند جنوبی برگزار میشود و گرانترین جایزهای است که به یک رمان نوشتهشده به زبان انگلیسی اعطا میشود.
هیات داوران این جایزه ادبی امسال در نهایت رمان فرانسویزبان «هنر از دست دادن» نوشته «آلیس زنیتر» را با ترجمه «فرانک وین» به زبان انگلیسی به عنوان برنده جایزه نقدی ۱۰۰ هزار پوندی برگزید.
این جایزه ادبی محدویت زبانی ندارد و در صورتی که اثری ترجمهشده برنده شود ۲۵ درصد از جایزه نقدی آن به مترجم اثر به زبان انگلیسی خواهد رسید.
«آلیس زنیتر» پس از معرفی به عنوان برنده این جایزه در جریان جشنواره بینالمللی ادبی دوبلین گفت: «این شگفتانگیز است که میبینم این کتاب چگونه زندگی خاص خود را دارد. چون وقتی نگارش آن را تمام کردم و به ناشرانم دادم، به من گفتند که احتمالا ترجمه نمیشود و اگر بشود هم در خارج از کشور فروخته نمیشد، چون موضوع رمان فرانسوی بود. من درباره ویرانههای امپراتوری استعماری خود صحبت میکردم و چه کسی در خارج از کشور به آن علاقهمند است؟».
به نقل از آیریش تایمز، جایزه ادبی دوبلین با حمایت شورای شهر دوبلین در ایرلند جنوبی برگزار میشود و گرانترین جایزهای است که به یک رمان نوشتهشده به زبان انگلیسی اعطا میشود.
هیات داوران این جایزه ادبی امسال در نهایت رمان فرانسویزبان «هنر از دست دادن» نوشته «آلیس زنیتر» را با ترجمه «فرانک وین» به زبان انگلیسی به عنوان برنده جایزه نقدی ۱۰۰ هزار پوندی برگزید.
این جایزه ادبی محدویت زبانی ندارد و در صورتی که اثری ترجمهشده برنده شود ۲۵ درصد از جایزه نقدی آن به مترجم اثر به زبان انگلیسی خواهد رسید.
«آلیس زنیتر» پس از معرفی به عنوان برنده این جایزه در جریان جشنواره بینالمللی ادبی دوبلین گفت: «این شگفتانگیز است که میبینم این کتاب چگونه زندگی خاص خود را دارد. چون وقتی نگارش آن را تمام کردم و به ناشرانم دادم، به من گفتند که احتمالا ترجمه نمیشود و اگر بشود هم در خارج از کشور فروخته نمیشد، چون موضوع رمان فرانسوی بود. من درباره ویرانههای امپراتوری استعماری خود صحبت میکردم و چه کسی در خارج از کشور به آن علاقهمند است؟».