جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی دارالترجمه غیررسمی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط Puyannnn با نام دارالترجمه غیررسمی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 200 بازدید, 1 پاسخ و 2 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع دارالترجمه غیررسمی
نویسنده موضوع Puyannnn
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط DELVIN
موضوع نویسنده

Puyannnn

سطح
4
 
مهمان
Sep
13,534
22,012
مدال‌ها
3
دارالترجمه غیررسمی یکی از انواع دفترهای ترجمه است که گاهی اوقات در مورد عنوان آن، افراد مختلف ممکن است دچار سوء تفاهم شوند. دار الترجمه غیررسمی به معنای دفتر ترجمه غیرقابل اطمینان یا نامعتبر نیست. حتی گاهی افراد ممکن است فکر کنند که دارالترجمه غیررسمی به معنای دفتر ترجمه بدون مجوز است. ولی دارالترجمه غیررسمی فقط به این دلیل غیررسمی نامیده می‌شود که زیرمجموعه اماکن دولتی نیست و در آن ترجمه‌های رسمی انجام نمی‌شود.

تعداد ترجمه‌های غیررسمی بیشتر است چون دامنه فعالیت بسیار وسیع‌تری دارند و تقریبا هر کسی از هر قشری ممکن است روزی به خدمات دفتر ترجمه غیررسمی نیاز پیدا کند. مثلا اگر بخواهید یک مقاله، یک فایل آموزشی یا ویدیو را از زبانی به زبان دیگر ترجمه کنید می‌توانید از خدمات آنها استفاده کنید. در این دارالترجمه‌ ها تقریبا مترجم همه زبان‌ها فعالیت می‌کنند و پاسخگوی نیازهای شما هستند.

بیشتر فعالیت دارالترجمه‌های غیررسمی از این قرار است:

ترجمه متن‌های مختلف از زبان انگلیسی و سایر زبان‌های پرکاربرد به زبان فارسی و سایر زبان‌های مورد نیاز مشتری
ترجمه متن‌های عمومی یا تخصصی در زمینه‌های مختلف
آموزش فن ترجمه برای علاقه‌مندان
ترجمه انواع کتب در کلیه رشته ها و گرایش ها و آماده سازی آن برای انتشار
غیر از موارد فوق که صرفا محدود و منحصر به ‌ترجمه است، این دفاتر ممکن است فعالیت‌های دیگری در ارتباط با ترجمه انجام دهند مثلا:

تولید محتوا به زبان‌ فارسی با کمک گرفتن از منابع خارجی
تولید محتوا به زبان‌های مختلف مورد نیاز مشتری
با در نظر گرفتن این موارد، می‌بینید که دفتر ترجمه غیررسمی برای ترجمه هر نوع متن و محتوایی که نیاز به تاییدیه‌های رسمی نداشته باشد، بهترین گزینه است. ترجمه‌های انجام شده در دفاتر غیررسمی بیشتر شامل ترجمه متن و محتواهایی است که کاربری عمومی یا علمی دارند و قرار نیست در هیچ نهاد رسمی و اداری مورد استفاده قرار بگیرند. در نتیجه ترجمه غیررسمی می تواند دامنه وسیع‌تری داشته باشد و اقشار مختلف مردم به خدمات این دفترها نیاز پیدا می‌کند.


در دارالترجمه‌های غیررسمی نیز مترجمانی حرفه‌ای و باتجربه فعالیت می‌کنند ولی لزوما این مترجمان نیازی به تاییدیه از سازمان خاصی ندارند. چون متن‌هایی که ترجمه و تالیف می‌کنند، نیازی به تاییدیه‌های رسمی ندارد.
 

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
چه متونی را می توان ترجمه غیر رسمی نمود ؟
کلیه متونی که نیاز به ترجمه رسمی نداشته باشد را می توان ترجمه غیر رسمی نمود از قبیل تیزر تبلیغاتی ، کاتالوگ ، اعتراض به رد ویزا ، نامه سفارت در خصوص رد ویزا ، مقالات دانشجویی ، مقالات ISI ، کتاب ، بروشور ، فایل های دیجیتالی ، بیزینس پلن ، متون حقوقی که تنها جهت آگاهی وکیل و یا شخص متقاضی نیاز به ترجمه داشته باشد
 
بالا پایین