جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی دانستنی‌های ترجمه

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط DELVIN با نام دانستنی‌های ترجمه ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 68 بازدید, 5 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع دانستنی‌های ترجمه
نویسنده موضوع DELVIN
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط DELVIN
موضوع نویسنده

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
دانستنی‌های ترجمه:
 
موضوع نویسنده

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
صنعت ترجمه همچنان رو به رشد است
هرچه جهان کوچکتر می شود و اصطلاحاً به سمت تشکیل یک دهکده جهانی می رویم، نیاز بیشتری به مترجمان کتبی و شفاهی احساس می شود. پیشرفت و همگانی شدن تکنولوژی های رسانه ای و حمل ونقلی باعث شده است که دنیای امروزی فضای یکپارچه تر و به هم پیوسته تری به نظر بیاید و در چنین دنیایی، کمپانی های بزرگ، دولت ها و حتی افراد عادی جامعه تمایل دارند تا اخبار و اطلاعات بیشتری را به اشتراک بگذارند و دریافت کنند. ترجمه در نقش یک پل ارتباطی، اجازه می دهد که یک پیغام واحد به دامنه وسیع تری از مخاطبین انتقال پیدا کند و این به منزله روابط گسترده تر و فرصت های بیشتر است. با این اوصاف پیش بینی می شود صنعت جهانی زبان و ترجمه که امروزه نزدیک به 50 میلیارد دلار ارزش دارد، همچنان پابرجا و رو به رشد باشد و تا سال 2019 میلادی بزرگی آن به عدد 56 میلیارد دلار برسد!
 
موضوع نویسنده

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
زبان آلمانی، مقصد پرطرفدار در ترجمه کتاب
طبق آماری که در بانک اطلاعات مربوط به ترجمه کتب (Index Translationum) سازمان یونسکو جمع آوری شده است، به نظر می رسد که آلمانی ها ارزش زیادی برای آثار نوشتاری سایر جهان قائل هستند. در بین زبان های مقصد ترجمه، زبان آلمانی رتبه اول را به خود اختصاص داده است و بعد از آن به ترتیب فرانسوی، اسپانیایی، انگلیسی و ژاپنی زبان هایی هستند که کتاب های زیادی از سایر زبان ها به آنها ترجمه شده است. پنج زبان اول در جایگاه مبدأ ترجمه نیز به ترتیب انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، روسی و ایتالیایی هستند.
 
موضوع نویسنده

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
ترجمه شده توسط شخص اول کشور
نویسندگان بسیاری همچون هاروکی موراکامی و ولادیمیر ناباکوف آثار مهم انگلیسی را به زبان خودشان ترجمه کرده اند، اما یک رئیس جمهور را نیز باید به لیست افرادی که دست به چنین کاری زده اند اضافه کنیم. ژولیوس نایرره، اولین رئیس جمهور تانزانیا و یکی از مهم ترین شخصیت های تاریخ آفریقا بود که برای استقلال ملی تانزانیا تلاش بسیاری کرد. او علاوه بر فعالیت های سیاسی اش، آثار شکسپیر را از انگلیسی به زبان سواحیلی (سواحلی) ترجمه کرده است
 
موضوع نویسنده

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
سرویس ترجمه گوگل هم رمان معمایی می خواند!
با وجود اینکه از دهه ها پیش تلاش هایی برای ایجاد ماشین های ترجمه صورت گرفته است، اما مشخص است که این ماشین ها برای آنکه به سطح قابل قبولی از عملکرد برسند هنوز راه درازی را در پیش دارند. سرویس ترجمه گوگل یا همان گوگل ترنسلیت (Google Translate) معروف ترین سرویس ترجمه ماشینی است که بسیاری از ما آن را به سرعت و دسترسی خوب و بعضاً نتایج عجیب و بامزه اش می شناسیم. این نرم افزار با خواندن حجم انبوهی از مطالب ترجمه شده و یافتن الگوهای صحیح، دائماً مهارت و دقت خود را ارتقا می دهد. در این میان، اسناد انتشاریافته سازمان ملل و اتحادیه اروپا و هم چنین حجم زیادی از رمان‌ ای سبک معمایی از جمله موضوعاتی هستند که ماشین ترجمه گوگل به خواندن آنها علاقه دارد!
 
موضوع نویسنده

DELVIN

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
13,759
32,210
مدال‌ها
10
محبوب ترین نویسندگان از دید مترجمان
پای داستان های جنایی که در میان باشد، حتماً از آگاتا کریستی بعنوان مطرح ترین و موفق ترین نویسنده این سبک یاد خواهد شد. خالق شخصیت های «پوآرو» و «مادام مارپل» ضمن اینکه در صدر لیست پرفروش ترین نویسندگان تاریخ (هم رده با شکسپیر) قرار گرفته است، رکورد بیشترین دفعات ترجمه شدن را نیز به خود اختصاص داده است. آگاتا کریستی در طول عمر خود حدود 80 رمان جنایی نوشت که اگر این عدد را در کنار شهرت و محبوبیت جهانی او قرار دهیم، نتیجه ای به غیر از این انتظار نمی‌رود. بعد از کریستی، نویسنده معروف فرانسوی داستان‌های علمی-تخیلی، ژول ورن و سپس شاعر سرشناس انگلیسی، ویلیام شکسپیر به ترتیب نویسندگانی هستند که آثار آنها به بیشترین دفعات ترجمه شده است.
 
بالا پایین