جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

همگانی شعر با دو زبان، دو فرهنگ

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته مشاعره توسط DLNZ با نام شعر با دو زبان، دو فرهنگ ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 152 بازدید, 2 پاسخ و 2 بار واکنش داشته است
نام دسته مشاعره
نام موضوع شعر با دو زبان، دو فرهنگ
نویسنده موضوع DLNZ
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط DELARAM
موضوع نویسنده

DLNZ

سطح
7
 
🝢ارشد بازنشسته🝢
نویسنده ادبی انجمن
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
May
3,425
13,043
مدال‌ها
17
بسمه تعالی
***
درود به همه شاعران توانمند انجمن
اینجا فرصتی پیش اومده که اشعار دو زبانه‌تون رو با ما به اشتراک بذارید! این یعنی تلفیق دو فرهنگ و زبان متفاوت در یک اثر زیبا.
شما می‌تونید اشعار خودتون رو به زبان دیگه‌ای ارسال کنید. تاپیک برای عموم باز است و ارسال اشعار دیگر شاعران هم آزاده. لطفاً حتماً اسم شاعر رو ذکر کنید.
 

ARMINA

سطح
4
 
کاربر ویژه انجمن
کاربر ویژه انجمن
Dec
2,218
14,766
مدال‌ها
11
درود
(زبان دومم گرجی هست)(گرجستانی)
این یک شعر معروف گرجی هستش که برای همه آشناست
شعر از dato kenchiashvili
..............................................

آب حامل نفت بود
წყალს ნაფოტი ჩამოჰქონდა
فهرست درختان صنوبر
ალვისი ხის ჩამონათვალი
بایست، عکس بگیر، بگو
დადექ ნაფოტო მიამბე
لیست عاشقان
საყვარლის შემონათვალი
آنینا نانی نینائو
ანინა ნანი ნინაო




شعربالایی:
مشاهده فایل‌پیوست gorjestani - 2 - 128 - musicsweb.ir.mp3
 

DELARAM

سطح
7
 
⦋نویسنده ادبی انجمن⦌
نویسنده ادبی انجمن
Dec
2,539
19,768
مدال‌ها
17

«بزرگراه» نوشته آلفرد نویز (1906)

The wind was a torrent of darkness among the gusty trees
باد، سيلي از تاریکی در میان درختان طوفاني بود
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas
ماه یک گالیون شبح مانند بود که روی دریاهای ابری پرتاب شده بود
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor
جاده روباني از مهتاب بود بر روی دشت بنفش
And the highwayman came riding
و راهزن جاده سوار آمد
و...​
 
بالا پایین