جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی فرق مترجمان در دارالترجمه رسمی و غیر رسمی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط Enisha با نام فرق مترجمان در دارالترجمه رسمی و غیر رسمی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 147 بازدید, 2 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع فرق مترجمان در دارالترجمه رسمی و غیر رسمی
نویسنده موضوع Enisha
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط Enisha
موضوع نویسنده

Enisha

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
Jan
2,172
16,685
مدال‌ها
13
تفاوت مترجمان در دارالترجمه رسمی و غیر رسمی چیست ؟
 
موضوع نویسنده

Enisha

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
Jan
2,172
16,685
مدال‌ها
13
از اونجایی که دارالترجمه های رسمی معمولا با نهاد های رسمی معتبر مثل وزارت خوانه ها همکاری دارن مترجمین در اونجا باید تائیدیه از یه سری سازمان های خاص داشته باشن
 
موضوع نویسنده

Enisha

سطح
6
 
ارشد بازنشسته
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
Jan
2,172
16,685
مدال‌ها
13
در دارالترجمه غیر رسمی اما با اینکه مترجمان حرفه ای و کار بلدی مشغول به کار هستن اما چون متن هایی که تائلیف و ترجمه میکنن غیر رسمی هستش لزوما نیازی به تائیدیه از طرف یک سازمان رسمی ندارن
 
بالا پایین