جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی مدل سه مرحله‌ای ارزیابی کیفیت ترجمه

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط NIRI با نام مدل سه مرحله‌ای ارزیابی کیفیت ترجمه ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 130 بازدید, 4 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع مدل سه مرحله‌ای ارزیابی کیفیت ترجمه
نویسنده موضوع NIRI
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط NIRI
موضوع نویسنده

NIRI

سطح
7
 
خانمِ نیری.
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,023
26,559
مدال‌ها
12
این مدل شامل سه مرحله است که مرحله اول به بررسی معنایی می‌پردازد. باید به‌ دقت بررسی کرد که معنای متن مبدأ به‌ درستی به متن مقصد منتقل شده‌باشد و از معنا کم یا به آن اضافه نشده‌باشد. این مرحله باید خیلی دقیق انجام شود.
 
موضوع نویسنده

NIRI

سطح
7
 
خانمِ نیری.
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,023
26,559
مدال‌ها
12
در مرحله دوم باید روان‌بودن و طبیعی‌بودن جملات و کلمات بررسی شود. متن باید به‌ راحتی قابل درک باشد و هیچ ابهامی نداشته‌باشد. هم‌چنین لحن رسمی و غیر رسمی متن مبدأ باید به‌ درستی به متن مقصد منتقل شود.
 
موضوع نویسنده

NIRI

سطح
7
 
خانمِ نیری.
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,023
26,559
مدال‌ها
12
مرحله سوم بررسی ظاهر متن است. طول جملات و پاراگراف‌بندی باید مناسب باشد. در این مرحله املای کلمات و قواعد دستور زبانی هم چک می‌شود.
 
موضوع نویسنده

NIRI

سطح
7
 
خانمِ نیری.
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,023
26,559
مدال‌ها
12
مدل هم‌ارزی کارکردی (Functional Equivalence) برای ارزیابی کیفیت ترجمه

مدل هم‌ارزی کارکردی فرآیندی است که در آن مترجم مفهوم متن مبدأ را درک کرده و روشی پیدا می‌کند تا بتواند همان مفهوم را در متن مقصد بیان کند. مترجم این فرآیند را به‌ نحوی انجام می‌دهد که معادل‌های متن مقصد معنی و منظور مشابه متن مبدأ را به مخاطب برساند.
 
موضوع نویسنده

NIRI

سطح
7
 
خانمِ نیری.
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,023
26,559
مدال‌ها
12
هدف مدل هم‌ارزی کارکردی این است که مخاطب موقع خواندن متن ترجمه‌شده همان حسی را تجربه کند که مخاطب متن مبدأ تجربه می‌کند.
 
بالا پایین