- Dec
- 4,118
- 24,754
- مدالها
- 6
ساختار زبان
ساختار جملات در زبان انگلیسی و سایر زبانهای دنیا ممکن است متفاوت باشد. این امر به عنوان یکی از مشکلات ساختاری اصلی در ترجمه در نظر گرفته میشود.
همچنین فرهنگ هر زبان، نیز ممکن است از دیگری بسیار متفاوت باشد. در بسیاری از زبانها، اصطلاحات خاصی ممکن است به طور کامل وجود نداشته باشند. این یکی از رایجترین چالشهایی است که یک مترجم به صورت روزانه با آن مواجه است، همچنین یکی از دلایل اصلی دشوار بودن کار ترجمه به حساب میرود.
برای مثال، در زبان انگلیسی صفت قبل از اسم قرار میگیرد، اما در زبان فارسی و فرانسه صفت پس از اسم میآید. در عربی و برخی زبانهای دیگر، ضمیر فاعل بخشی از فعل است و جنسیت فاعل و نوع جمله را تعیین میکند.
ساختار جملات در زبان انگلیسی و سایر زبانهای دنیا ممکن است متفاوت باشد. این امر به عنوان یکی از مشکلات ساختاری اصلی در ترجمه در نظر گرفته میشود.
همچنین فرهنگ هر زبان، نیز ممکن است از دیگری بسیار متفاوت باشد. در بسیاری از زبانها، اصطلاحات خاصی ممکن است به طور کامل وجود نداشته باشند. این یکی از رایجترین چالشهایی است که یک مترجم به صورت روزانه با آن مواجه است، همچنین یکی از دلایل اصلی دشوار بودن کار ترجمه به حساب میرود.
برای مثال، در زبان انگلیسی صفت قبل از اسم قرار میگیرد، اما در زبان فارسی و فرانسه صفت پس از اسم میآید. در عربی و برخی زبانهای دیگر، ضمیر فاعل بخشی از فعل است و جنسیت فاعل و نوع جمله را تعیین میکند.