- Mar
- 6,023
- 26,559
- مدالها
- 12
مترجم باید در نظر بگیرد که این متنی که دارد ترجمه میکند، آیا مطلب جدیدی است و مشابه ندارد یا مطلب تکراری است و مخاطبان معمول این موضوع با آن مطلب و حوزه بحث آن آشنا هستند.
اگر مخاطبان با آن موضوع آشنایی قبلی داشته باشند، مترجم بهتر است از افزایش و تصریح مطالب خودداری کند، چون در آن صورت مخاطبان احساس میکنند مترجم آنها را کمسواد تلقی میکند.
در واقع وقتی یک عبارت و ترکیبی قبلاً بارها ترجمه شده و معادل آن جاافتاده باشد، دیگر تصریح آن پسندیده نیست! دکتر ملانظر
اگر مخاطبان با آن موضوع آشنایی قبلی داشته باشند، مترجم بهتر است از افزایش و تصریح مطالب خودداری کند، چون در آن صورت مخاطبان احساس میکنند مترجم آنها را کمسواد تلقی میکند.
در واقع وقتی یک عبارت و ترکیبی قبلاً بارها ترجمه شده و معادل آن جاافتاده باشد، دیگر تصریح آن پسندیده نیست! دکتر ملانظر