علاقه به مطالعه کتاب و مقاله
اولین ویژگی مهم یک مترجم، علاقه به مطالعه است. در واقع شغل مترجمی با مطالعه عجین شدهاست. هر بار پروژهای جدید قبول میکنید باید قبل از شروع ترجمه درباره آن تحقیق کنید و چند مقاله و خلاصه کتاب در مورد آن بخوانید.
مطالعه قبل از ترجمه شما را با آن حوزه و موضوع آشنا می کند و دید کلی به شما میدهد. همچنین اصطلاحات و عبارتهای مرتبط را میخوانید و هنگام ترجمه ازآنها استفاده میکنید.
با مطالعه، احتمال اشتباه کردن در ترجمه کم میشود.