- Mar
- 6,011
- 26,582
- مدالها
- 12

ترجمه ماشینی یا ترجمه تخصصی توسط انسان
باکمی جستجو در اینترنت سایتهای ترجمه بسیاری را پیدا میکنید که با بهرهگیری از رباتهای مترجم، به ترجمه متون میپردازند. این برنامههای ترجمه، کاربردی بوده و نیاز کاربران را تا حدودی میتوانند برطرف کنند. اگر مشکل در معنای لغوی کلمه باشد، نرمافزارهای ترجمه گزینه بسیار مناسبی میباشند. درواقع تمام نرمافزارهای ترجمه و برنامههای مترجم آنلاین، نوعی دیکشنری مدرن محسوب میشوند. استفاده از دیکشنری در ترجمه امری اجتنابناپذیر است.در مقالههای علمی و پژوهشی، ترجمه مقاله امری ضروری است و میتواند نتیجه پژوهش را تحت تأثیر قرار دهد. پژوهشگر برای چاپ مقاله و انتشار در ژورنالهای بینالمللی، نیاز به ترجمه تخصصی متن مقاله دارد. شاید برای یک نوجوان دبیرستانی، استفاده از مترجم ماشینی و آنلاین راهگشا باشد و گره از مشکل دانشآموز باز کند ولی بهراستی تصور میکنید یک محقق میتواند نتیجه ماهها و شاید سالها تحقیق خود را به دست یک ماشین بسپارد؟ همه ما تجربه استفاده از مترجم گوگل را داشته و با خطاهای بسیار مضحک آن آشنایی داریم.