جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

ترجمه آهنگ کورالین | مانسکین

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته دانلود موسیقی توسط ragazza della notte با نام کورالین | مانسکین ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 68 بازدید, 1 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته دانلود موسیقی
نام موضوع کورالین | مانسکین
نویسنده موضوع ragazza della notte
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط ragazza della notte
موضوع نویسنده

ragazza della notte

سطح
2
 
مدیر آزمایشی
پرسنل مدیریت
مدیر آزمایشی
کاربر ممتاز
کاربر رمان‌بوک
Jan
2,923
7,135
مدال‌ها
3
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Dimmi le tue verità, Coraline Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Musicdel | موزیکدل

Coraline bella come il sole
کورالین به زیبایی خورشید
Guerriera dal cuore zelante
جنگجویی با قلب شجاع
Capelli come rose rosse
با موهایی مانند رز قرمز
Preziosi quei fili di rame amore portali da me
اون تارهای مسی ارزشمند رو برام بیار
Se senti campane cantare
اگه صدای زنگ‌ها رو می‌شنوی
Vеdrai Coraline che piange
کورالین رو در حال گریه خواهی دید
Chе prende il dolore degli altri
که درد بقیه مردم رو می‌بره
E poi lo porta dentro lei
و اونارو با خودش حمل می‌کنه
Coraline, Coraline, dimmi le tue verità
کورالین,کورالین, حقیقتتو بهم بگو
Coraline, Coraline, dimmi le tue verità
کورالین,کورالین, حقیقتتو بهم بگو
Coraline, Coraline, dimmi le tue verità
کورالین,کورالین, حقیقتتو بهم بگو
Coraline, Coraline
کورالین,کورالین
Però lei sa la verità
اما اون حقیقتو می‌دونه
Non è per tutti andare avanti
هر کسی نمی‌تونه طاقت بیاره
Con il cuore che è diviso in due metà
با قلبی که دو نیمه شده
È freddo già
و از قبل سرده
È una bambina però sente
اون بچه‌ست ولی احساس می‌کنه
Come un peso e prima o poi si spezzerà
سنگینی رو و دیر یا زود می‌شکنه
La gente dirà: “Non vale niente”
و مردم خواهند گفت:” اون ارزشی نداره”
Non riesce neanche a uscire da una misera porta
اون حتی نمی‌تونه از یه در فقیرانه بیاد بیرون
Ma un giorno, una volta lei ci riuscirà
اما یه روزی, بالاخره موفق میشه
E ho detto a Coraline che può crescere
و من به کورالین گفتم که اون می‌تونه رشد کنه
Prendere le sue cose e poi partire
وسایلشو بگیرینو برین
Ma sente un mostro che la tiene in gabbia
اما اون احساس می‌کنه که یه هیولا اونو تو قفس نگه داشته
Che le ricopre la strada di mine
که راهش رو با مین پوشونده
E ho detto a Coraline che può crescere
و من به کورالین گفتم که اون می‌تونه رشد کنه
Prendere le sue cose e poi partire
وسایلشو بگیرینو برین
Ma Coraline non vuole mangiare no
اما کورالین نمی‌خواد غذا بخوره نه
Sì Coraline vorrebbe sparire
آره کورالین می‌خواد ناپدید بشه
E Coraline piange
و کورالین گریه می‌کنه
Coraline ha l’ansia
کورالین مضطربه
Coraline vuole il mare ma ha paura dell’acqua
کورالین دلش دریا می‌خواد اما از آب می‌ترسه
E forse il mare è dentro di lei
و شایدم دریا درون خودش باشه
E ogni parola è un’ascia
و هر کلمه مثل تبریه که
Un taglio sulla schiena
باعث بریدگی پشتش میشه
Come una zattera che naviga
مثل یه قایق بادبانی که حرکت می‌کنه
In un fiume in piena
توی رودخونه‌ی خروشان
E forse il fiume è dentro di lei, di lei
و شاید رودخونه درون خودش باشه, خودش
Sarò il fuoco ed il freddo
من آتشو سرما میشم
Riparo d’inverno
پناهگاه زمستانی
Sarò ciò che respiri
من همونی میشم که تو نفس می‌کشی
Capirò cosa hai dentro
می‌فهمم چی درونت نگه داشتی
E sarò l’acqua da bere
و من آبی میشم که می‌نوشی
Il significato del bene
معنی خوب
Sarò anche un soldato
منم سرباز میشم
O la luce di sera
یا نور عصر
E in cambio non chiedo niente
و بجاش من چیزی نمی‌خوام
Soltanto un sorriso
فقط یه لبخند
Ogni tua piccola lacrima è oceano sopra al mio viso
هر اشک کوچیک تو اقیانوسیه روی صورت من
E in cambio non chiedo niente
و بجاش من چیزی نمی‌خوام
Solo un po’ di tempo
فقط یکم زمان
Sarò vessillo, scudo
من پرچم میشم, یه سپر
O la tua spada d’argento e
یا شمشیر نقره‌ایه تو و
E Coraline piange
و کورالین گریه می‌کنه
Coraline ha l’ansia
کورالین مضطربه
Coraline vuole il mare
کورالین دلش دریا می‌خواد
Ma ha paura dell’acqua
اما از آب می‌ترسه
E forse il mare è dentro di lei
و شایدم دریا درون خودش باشه
E ogni parola è un’ascia
و هر کلمه مثل تبریه که
Un taglio sulla schiena
باعث بریدگی پشتش میشه
Come una zattera che naviga
مثل یه قایق بادبانی که حرکت می‌کنه
In un fiume in piena
توی رودخونه‌ی خروشان
E forse il fiume è dentro di lei, di lei
وشاید رودخونه درون خودش باشه,خودش
E dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
و حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
حقیقتتو بهم بگو ,کورالین,کورالین
Coraline, bella come il sole
کورالین به زیبایی خورشید
Ha perso il frutto del suo ventre
اون میوه‌ی رحمشو از دست داده
Non ha conosciuto l’amore
اون عشق رو نشناخته
Ma un padre che di padre è niente
اما پدری که هیچ شباهتی به پدر نداره
Le han detto in città c’è un castello
بهش گفتن تو شهر قلعه‌ای هست
Con mura talmente potenti
با دیوارهای خیلی قدرتمند
Che se ci vai a vivere dentro
که اگه بری توش زندگی کنی
Non potrà colpirti più niente
دیگه هیچی نمی‌تونه بهت ضربه بزنه
Non potrà colpirti più niente
دیگه هیچی نمی‌تونه بهت ضربه بزنه​
 
بالا پایین