- May
- 149
- 708
- مدالها
- 1
بسیاری از مردم تصور میکنند که ترجمه کار سادهای است و فرایند ترجمه را جایگزینی یک کلمه با معادل آن کلمه در زبان دیگر میدانند. البته هر ک.س که یکبار از ترجمه ماشینی استفاده کرده باشد میداند که چنین نیست. گوگل ترنسلیت و یا هر نرمافزار ترجمه دیگر، کلمه را با معادل آن جایگزین میکند و نتیجه واژگان درستی نخواهد شد. همواره بحث ترجمه خوب و ترجمه بد وجود داشته و معیارهای متفاوتی در این زمینه تأثیرگذار میباشند. آنچه همگان در آن توافق دارند این است که: بهترین ترجمه، شباهتی به معادلسازی کلمات ندارد.