جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی افعال modal (کمکی) در ترجمه

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط -pariya- با نام افعال modal (کمکی) در ترجمه ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 185 بازدید, 20 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع افعال modal (کمکی) در ترجمه
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
بعضی از افعال کمکی و نه همه آن‌‌ها در نقل قول غیرمستقیم در زمان، عقب‌‌گرد و تغییر می‌‌کنند. تغییرات modalها یا همان افعال کمکی در نقل قول غیرمستقیم به شکل زیر است:
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
Will > would
Shall > would (در جملات اخباری)

Shall > should (در جملات سوالی)

Can > could

May > might (به معنی احتمال)

May > could (به معنی اجازه)

Must > had to (به معنی اجبار)

Must > بدون تغییر (به معنی تفکر و حدس زدن)
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
Could > بدون تغییر

Should > بدون تغییر

Would > بدون تغییر

Might > بدون تغییر

Need > بدون تغییر
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12

مثال‌‌هایی از عقب‌‌گرد modalها:​

‘I can see her at 9. 30,’ he added. > He added that he couldsee her at 9. 30.

‘We could sell them for about 3,000 dollars,’ he said. > He said they could sell them for about 3,000 dollars.
Shall I close it?’ she asked. > She asked if she should close it.
‘You may wait in the waiting room,’ she said. > She said we could wait in the waiting room.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
می‌‌توانیم در نقل‌‌قول‌‌ها بعد از افعال مدال یک ساختار با زمان کامل (شکل ed فعل+ have) هم بیاوریم؛ مخصوصا وقتی نقل قول درمورد اتفاقی فرضی در گذشته باشد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
نقل قول غیر مستقیم She said the noise might have been the firefighters approaching to the building.
نقل قول مستقیم ‘The noise might be the approaching to the building. ’
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
و ought to در نقل قول غیرمستقیم تغییری نمی‌‌کنند
این اصطلاحات در نقل غیرمستقیم دستخوش عقب‌‌گرد نمی‌‌شوند.

‘I used to live in France. ’ > He said he used to live in France.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
نقل قول‌‌های غیرمستقیم بدون عقب‌‌گرد
اگر چیزی که نقل می‌‌کنیم هنوز هم در زمان نقل قول درست و به‌‌جا باشد یا هنوز اتفاق نیفتاده باشد، لازم نیست در نقل قول غیرمستقیم زمان آن را تغییر دهیم.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
این امر اغلب زمانی اتفاق می‌‌افتد که کسی درمورد آینده حرف بزند یا در سخن اصلی از زمان حال ساده، حال استمراری یا حال کامل استفاده شده باشد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
She told me her sister works for an American company.
(این که خواهرش برای یک شرکت آمریکایی کار می‌‌کند هنوز هم درست است )
 
بالا پایین