جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

آموزشی انواع دارالترجمه

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط DLNZ. با نام انواع دارالترجمه ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 259 بازدید, 2 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع انواع دارالترجمه
نویسنده موضوع DLNZ.
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط DLNZ.
موضوع نویسنده

DLNZ.

سطح
4
 
کاربر فعال انجمن
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Apr
2,951
6,745
مدال‌ها
6
۱)دارالترجمه رسمی
۲)دارالترجمه غیر رسمی
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: Malke
موضوع نویسنده

DLNZ.

سطح
4
 
کاربر فعال انجمن
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Apr
2,951
6,745
مدال‌ها
6
دارالترجمه رسمی:

به سازمان و یا مکان دولتی که کارش ترجمه متن‌ها و اسناد متغییر در حوزه بین‌المللیه و با وزارت خونه‌ها همکاری می‌کنن .
فعالیت‌ها عبارتند از :
۱)ترجمه پروانه کسب و مطب
۲)ترجمه مدارک تحصیلی مربوط به وزارت علومی، دانشگاه ازاد، وزارت بهداشت و درمان،
۳)گواهی کار از شرکت‌های خصوصی و ارگان‌های دولتی
۴)وکالت نامه‌ها
۵)استشهادیه
۶)گواهی‌های مالی
۷)سند ملکی
۸)احکام
۹)ترازنامه‌های مالی
۱۰)مدارک صادره از کشور‌های دیگر
۱۱)همکاری با بخش‌ فنی دادگستری و پاسخگویی به آن
۱۲)ترجمه و تایید مدارک دانشگاهی خارج از کشور برای معادل سازی
۱۳)ترجمه اسناد اطلاق و ازدواج
۱۴)ترجمه قرارداد بیمه یا بیمه شخص ثالث
۱۵)ترجمه گواهی عدم خسارت خودرو
۱۶)ترجمه گزارش ورود و خروج از کشور
۱۷)ترجمه ابلاغیه و اخطار قضایی

در کل هدف ترجمه رسمی دریافت ویزای توریستی، ویزای تحصیلی یا مهاجرتی . به طور مثال وقتی قصد تحصیل در یه کشور دیگه‌ای دارین و مدارک شما توسط قوه دادگستری تایید شده باشه باید از خدمات دارالترجمه رسمی استفاده کنین تا مدارک ترجمه شده شما جنبه رسمی و قانونی پیدا کند و در دیگر نقاط جهان هم معتبر باشن.
در این سال‌ها با توجه به سیل مهاجرت و تقاضا تحصیل در خارج از کشور فعالیت‌های دفاتر دارالترجمه زیاد شده .
اونها دارای مهر اختصاصی هستند و با شماره مشخص میشن. مراحلی از جمله تائیدیه گرفتن و مهر از نهاد‌ها و افراد مختلف و در سربرگ‌های خاصی انجام میشن.
سربرگ‌هایی مثل قوه قضاییه که لوگو خاص خودشون رو دارن و شماره سریال قرمز دارن و یا سربرگ مترجمان که شامل پروانه و ادرس مترجم و ….. که بالای برگه چاپ شده و امضا و مهر مترجم رسمی باید پایین تمام ترجمه‌ها وجود داشته باشه.
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: Malke
موضوع نویسنده

DLNZ.

سطح
4
 
کاربر فعال انجمن
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Apr
2,951
6,745
مدال‌ها
6
دارالترجمه غیر رسمی:

شاید اولین چیزی که به ذهنمان بیاید اینه که غیر رسمی یعنی بدون مجوز اما به این معنی که زیرمجموعه مکان‌های دولتی قرار نمی‌گیره پس به اونها میگن غیر رسمی .
غیر رسمی‌ها در حوزه‌ی ترجمه متون کتاب‌ها، مقالات، جلسات ویدویی رایگان و …. فعالیت دارن و اگر به دنبال ترجمه متون زبان‌هایی مثل روسی و اسپانیایی و ….. می‌گردین پیشنهاد می‌کنم به این دفاتر سر بزنین.
عمده فعالیت در قالب :
۱)ترجمه متون تخصصی از زبان‌ها
۲)آموزش ترجمه به نوآموزان برای تبدیل به مترجمین برجسته و دانشگاهی
۳)تحقیق و توسعه ترجمه نرم افزار و تولید محتوا حارجی

در نهایت فعالیت‌های این دارالترجمه به صورت ویراستاری و ثبت در دفتر اسناد رایگانی هستن واگر سالی مدارکتونو گم کردین می‌تونین المثنی بگیرین.
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: Malke
بالا پایین