جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی ترجمه‌ی انگلیسی به هر زبانی: ۱۰ نکته که باید بدانید

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط _ نفس _ با نام ترجمه‌ی انگلیسی به هر زبانی: ۱۰ نکته که باید بدانید ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 165 بازدید, 10 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع ترجمه‌ی انگلیسی به هر زبانی: ۱۰ نکته که باید بدانید
نویسنده موضوع _ نفس _
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط _ نفس _
موضوع نویسنده

_ نفس _

سطح
4
 
کاربر ویژه انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jan
2,241
3,453
مدال‌ها
5

10- فراموش نکنید که منابع لازم را در اختیار مترجم قرار بدهید

ارائه یک ترجمه قوی فقط با در اختیار داشتن متن مبدا میسر نمی شود؛ شما باید هر نوع منبع لازم و ضروری دیگر را هم در اختیار مترجم قرار بدهید. گاهی اوقات ممکن است مترجم به چیزی فراتر از متن مبدا نیاز داشته باشد تا ترجمه مورد نظر شما را ارائه کند. این منابع شامل موارد زیر می شوند:

  • راهنمای سبک شما
  • مطالب رفرنس برای کپی (در صورت وجود)
  • واژه نامه کلید واژه های متن
  • دستورالعملهای خاص سازمان برای ترجمه (در صورت وجود)
  • فهرستی از کلمات کلیدی برای ارزش سئو (SEO) (در صورت وجود)
  • تصاویری که به مطالب ترجمه شده نهایی اضافه خواهید کرد
با ارائه این منابع و هر منبع ضروری دیگری مطمئن می شوید که مطالب شما سریعتر و دقیق تر ترجمه می شوند. با اینکه ممکن است آماده سازی این منابع کمی طول بکشد، اما در نهایت هزینه ترجمه شما را به طور چشمگیری کاهش و سرعت انجامش را بالا می برد.
 
بالا پایین