جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی درست‌نویسی در نگارش و ترجمه

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط -pariya- با نام درست‌نویسی در نگارش و ترجمه ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 212 بازدید, 10 پاسخ و 3 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع درست‌نویسی در نگارش و ترجمه
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,463
مدال‌ها
12
متأسفانه، امروز با بسیاری از کلمات فارسی بی‌مهری می‌شود. مثلاً، در بیشتر جاها کلمه‌ی «به‌تازگی» زیباتر از «اخیراً» یا «جدیداً» است. با وجود «روزها و شب‌ها» چه نیازی است به «ایام و لیالی»؟ آیا «محبت» بیشتر از «دوستی» به دل می‌نشیند؟ آیا «کوپن» را زودتر از «کالابرگ» اعلام می‌کنند
 
بالا پایین