جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

آموزشی ده نکته مهم در ترجمه کتاب

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط SHAHDOKHT با نام ده نکته مهم در ترجمه کتاب ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 444 بازدید, 10 پاسخ و 2 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع ده نکته مهم در ترجمه کتاب
نویسنده موضوع SHAHDOKHT
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط SHAHDOKHT
موضوع نویسنده

SHAHDOKHT

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,604
40,250
مدال‌ها
25
10- با شور و شوق ترجمه کنید
نکات قبلی همه اهمیت دارند اما در جایی که با شور و شوق ترجمه کنید. گرچه شور و شوق حین ترجمه کتاب تخصصی و فنی خیلی معنی ندارد اما شور و شوق مسری است. اگر از ابتدا با آخ و اوخ شروع نکنید، مطمئنا شور و اشتیاق ترجمه کتاب باقی مانده و تقویت می شود.
 
بالا پایین