Puyannnn
سطح
4
مهمان
- Sep
- 13,532
- 22,013
- مدالها
- 3
کتاب «خاطرات یک قاتل و داستانهای دیگر» نوشته کیم یونگ_ها، نویسنده و استاد دانشگاه کرهای، شامل چهار داستان به نامهای «خاطرات یک قاتل»، «ریشهی زندگی»، «بچهی گمشده» و «نویسنده» است. این کتاب به تازگی با ترجمه علیرضا برازندهنژاد و به همت نشر هیرمند به چاپ رسید. برازندهنژاد معتقد است که خاطره، فقدان و انتقام از مایههای مشترک در هر چهار داستان به شمار میآید؛ این سه مفهوم به نوعی با مقوله زمان در ارتباطند. خاطرهبازی، احساس فقدان و میل به انتقام در ذات خود نشانههایی هستند بر فرساینده بودنِ زمان؛ موضوعی که گاه تاثیر خاصی بر ذهن و حافظه آدم دارد.
این نویسنده و مترجم میگوید: «تجربه کاری کیم یونگ-ها در نیروی پلیس و تدریس نمایش در دانشگاه نیز تا حدود زیادی تاثیر خود را در چهار داستان این مجموعه گذاشته است که بهطور مشخص شاهد ردپای آن در داستانهای «خاطرات یک قاتل»، «بچهی گمشده» و «نویسنده» هستیم.» در ادامه این گفتوگو بیشتر با کیم یونگ-ها آشنا میشویم؛ نویسندهای که با روایت طنزآمیز از قتل میگوید:
کتاب «خاطرات یک قاتل و داستانهای دیگر» نوشته کیم یونگ-ها با ترجمهای از شما و از سوی نشر هیرمند منتشر شد. درباره داستانهای این مجموعه بگویید.
این کتاب، همانطور که از نام آن پیداست، یک مجموعه داستان است؛ شامل چهار داستان به نامهای «خاطرات یک قاتل»، «ریشهی زندگی»، «بچهی گمشده» و «نویسنده». خاطره، فقدان و انتقام از مایههای مشترک در هر چهار داستان به شمار میآید؛ این سه مفهوم به نوعی با مقوله زمان در ارتباطند. خاطرهبازی، احساس فقدان و میل به انتقام در ذات خود نشانههایی هستند بر فرساینده بودنِ زمان؛ موضوعی که گاه تاثیر خاصی بر ذهن و حافظه آدم دارد. داستان اول یعنی «خاطرات یک قاتل» طولانیترین داستان مجموعه است که از سوی نویسنده اثر در جلد اصلی روی آن تاکید شده است.
پیشتر نیز کتابی با عنوان «خاطرات یک آدمکش» و در قالب نوولا از این نویسنده در نشر چشمه به چاپ رسید. «خاطرات یک قاتل» چه تفاوتهایی با این اثر دارد؟
فارغ از تفاوتهایی که دو ترجمه مختلف میتوانند در جزئیات ایجاد کنند -منظورم بیشتر زبان اثر است- تفاوت اصلی در این است که نشر هیرمند تمایل داشت تمام داستانهای کتاب را کار کند. همانطور که نویسنده با نیتی مشخص اقدام به همنشین کردنِ این چهار داستان کرده است؛ و به دلیلی مشخص که همان ارتباط بین بعضی مایههای داستانی و نیز نقاط اشتراک در حال و هوای داستانها است. در ترجمه ارائه شده از سوی نشر هیرمند سعیمان بر آن بوده تا با پوشش کامل داستانها، ذهنیت نویسنده را به شکل موثرتری منتقل کنیم.
این نویسنده و مترجم میگوید: «تجربه کاری کیم یونگ-ها در نیروی پلیس و تدریس نمایش در دانشگاه نیز تا حدود زیادی تاثیر خود را در چهار داستان این مجموعه گذاشته است که بهطور مشخص شاهد ردپای آن در داستانهای «خاطرات یک قاتل»، «بچهی گمشده» و «نویسنده» هستیم.» در ادامه این گفتوگو بیشتر با کیم یونگ-ها آشنا میشویم؛ نویسندهای که با روایت طنزآمیز از قتل میگوید:
کتاب «خاطرات یک قاتل و داستانهای دیگر» نوشته کیم یونگ-ها با ترجمهای از شما و از سوی نشر هیرمند منتشر شد. درباره داستانهای این مجموعه بگویید.
این کتاب، همانطور که از نام آن پیداست، یک مجموعه داستان است؛ شامل چهار داستان به نامهای «خاطرات یک قاتل»، «ریشهی زندگی»، «بچهی گمشده» و «نویسنده». خاطره، فقدان و انتقام از مایههای مشترک در هر چهار داستان به شمار میآید؛ این سه مفهوم به نوعی با مقوله زمان در ارتباطند. خاطرهبازی، احساس فقدان و میل به انتقام در ذات خود نشانههایی هستند بر فرساینده بودنِ زمان؛ موضوعی که گاه تاثیر خاصی بر ذهن و حافظه آدم دارد. داستان اول یعنی «خاطرات یک قاتل» طولانیترین داستان مجموعه است که از سوی نویسنده اثر در جلد اصلی روی آن تاکید شده است.
پیشتر نیز کتابی با عنوان «خاطرات یک آدمکش» و در قالب نوولا از این نویسنده در نشر چشمه به چاپ رسید. «خاطرات یک قاتل» چه تفاوتهایی با این اثر دارد؟
فارغ از تفاوتهایی که دو ترجمه مختلف میتوانند در جزئیات ایجاد کنند -منظورم بیشتر زبان اثر است- تفاوت اصلی در این است که نشر هیرمند تمایل داشت تمام داستانهای کتاب را کار کند. همانطور که نویسنده با نیتی مشخص اقدام به همنشین کردنِ این چهار داستان کرده است؛ و به دلیلی مشخص که همان ارتباط بین بعضی مایههای داستانی و نیز نقاط اشتراک در حال و هوای داستانها است. در ترجمه ارائه شده از سوی نشر هیرمند سعیمان بر آن بوده تا با پوشش کامل داستانها، ذهنیت نویسنده را به شکل موثرتری منتقل کنیم.