جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی زمان گذشته مشخص در زبان ترکی استانبولی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط RPR" با نام زمان گذشته مشخص در زبان ترکی استانبولی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 437 بازدید, 20 پاسخ و 4 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع زمان گذشته مشخص در زبان ترکی استانبولی
نویسنده موضوع RPR"
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط RPR"
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
.Ben ders çalıştım
من درس خواندم.
?Sen alışveriş yaptın mı
تو خرید کردی؟
.O dersi anlamadı
او درس را نفهمید.
.Biz yalan söyledik
ما دروغ گفتیم.
?Siz yardım ettiniz mi
شما کمک کردید؟
.Onlar geldiler
آن‌ها آمدند.
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
زمان گذشته مشخص در جمله‌های اسمی
یکی دیگر از کاربردهای مهم پسوندهای زمان گذشته‌ی ساده، برای ساختن جمله‌های اسمی در زمان گذشته است. به این صورت که بعد از اسم، پسوند زمان گذشته را می‌آوریم و معنی " بودن" در فارسی را در جمله‌ها ایجاد می‌کنیم.
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
نکته
علااوه بر پسوندهایی که گفته شد، 4 پسوند دیگر هم وجود دارد که برای اسم‌هایی می‌آید که آخرین حرف آن‌ها صدادار باشد.
ydı
ydi
ydu
ydü
پسوندهایی که "y" میانجی دارند برای اسم‌هایی به کار می‌روند که آخرین حرف آن‌ها صدادار باشد.
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
پسوند زمان گذشته برای کلمه‌هایی که آخرین حرف آن‌ها صدادار باشد
آخرین حرف کلمه
ydı
a - ı
ydi
e - i
ydu
o - u
ydü
ö - ü
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
.Ben hastaydım
من مریض بودم.
.Sen çalışkandın
تو فعال بودی.
.O çok zekiydi
او خیلی باهوش بود.
.Biz evdeydik
ما در خانه بودیم.
.Siz evliydiniz
شما متاهل بودید.
.Onlar öğretmendiler
آن‌ها معلم بودند.
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6

توجه
در سوم شخض جمع اگر نهاد جمله جاندار باشد استفاده از پسوند جمع اختیاری است اما اگر نهاد جاندار نباشد پسوند جمع به کار نمی‌رود.
Kitaplar masadaydı نیازی نیست از (lar) استفاده کنیم.
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
به علاوه، از آنجائی که جمله‌های اسمی را با değil منفی می‌کنیم، برای گذشته کردن جمله‌های منفی هم باید پسوند گذشته را به değil اضافه کنیم.
 
موضوع نویسنده

RPR"

سطح
4
 
مدیر تالار موسیقی
پرسنل مدیریت
مدیر تالار موسیقی
مدیر تالار ترجمه
ویراستار انجمن
گوینده آزمایشی
مترجم انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jun
3,579
24,576
مدال‌ها
6
.Ben yorgun değildim
من خسته نبودم.
.Sen hasta değildin
تو مریض نبودی.
.O mutlu değildi
او خوشحال نبود.
.Biz çalışkan değildik
ما فعال نبودیم.
.Siz kıskanç değildiniz
شما حسود نبودید.
.Onlar uslu değillerdi
آن‌ها آرام نبودند.
 
بالا پایین