Puyannnn
سطح
4
مهمان
- Sep
- 13,532
- 22,013
- مدالها
- 3
غفران بدخشانی، اعتقاد دارد در نسل دوم شاعران افغانستانی در ایران، یک سرخوردگی، یک سرافکندگی و یک حس تسلیمشدگی پدید آمده و آن سرکشی خراسانی در شعر و رفتارشان دیده نمیشود. اگر به شعرشان نگاه بیندازی، انگار رام شده و تقدیرشان را پذیرفتهاند و نرمخو شدهاند؛ در صورتی که اگر با جوانان همسن و سالشان در بلخ مقایسه شوند، میبینید که شعر آنها سرفرازی دارد و از عصیان در شعر نمیترسند.
غفران بدخشانی، شاعر افغانستانی را در ایران بیشتر به واسطه شعرخوانیاش برای هوشنگ ابتهاج (ه.ا. سایه) و محمدرضا شفیعی کدکنی و شعر «من ایرانم» با مطلع «درود ای همزبان/ من از بدخشانم/ همان مازندران داستانهای کهن/ آن زادگاه این زبان ناب اجداد و نیاکانت» میشناسند؛ شاعری که در صفحه اینستاگرامش خود را اینگونه معرفی کرده است: «فیلسوف، مبارزه برای اتحاد هزاره، ازبک و تاجیک، احیای هویت فارسی افغانستان و به رسمیت شناختن نسلکشی هزاره.»
دکتر غفران بدخشانی، متولد ۲۶ شهریور ۱۳۶۱ در بهارستان بدخشان است، او دوران ابتدایی را در بدخشان درس خواند، از ۱۳ سالگی به هلند مهاجرت کرد، تحصیلاتش را در آنجا ادامه داد و در دوره لیسانس، علوم سیاسی و در دوره فوق لیسانس و دکترا، فلسفه خواند. بدخشانی تاکنون چندین کتاب با مضمونهای ادبی و پژوهشی به چاپ رسانده است که از جمله آنها میتوان به «بهار بیداری»، «من ایرانم»، «نقدی بر ساختار نظام سیاسی در افغانستان» و «پشههای دُردیکش» اشاره کرد.
در طول سفر غفران بدخشانی به ایران فرصتی فراهم شد تا میزبان او در کافهخبر خبرگزاری خبرآنلاین باشیم و آنچه در ادامه میخوانید، حاصل گفتوگوی سیدعبدالجواد موسوی، شاعر و روزنامهنگار با اوست که پیرامون شعر و شاعران افغانستانی چرخید.
بخش دیگری از این گفتوگو با محوریت زبان فارسی در افغانستان، هویت فرهنگی این کشور و تلاش احتمالی طالبان برای کم رنگ ساختن این هویت به زودی منتشر خواهد شد.
غفران بدخشانی، شاعر افغانستانی را در ایران بیشتر به واسطه شعرخوانیاش برای هوشنگ ابتهاج (ه.ا. سایه) و محمدرضا شفیعی کدکنی و شعر «من ایرانم» با مطلع «درود ای همزبان/ من از بدخشانم/ همان مازندران داستانهای کهن/ آن زادگاه این زبان ناب اجداد و نیاکانت» میشناسند؛ شاعری که در صفحه اینستاگرامش خود را اینگونه معرفی کرده است: «فیلسوف، مبارزه برای اتحاد هزاره، ازبک و تاجیک، احیای هویت فارسی افغانستان و به رسمیت شناختن نسلکشی هزاره.»
دکتر غفران بدخشانی، متولد ۲۶ شهریور ۱۳۶۱ در بهارستان بدخشان است، او دوران ابتدایی را در بدخشان درس خواند، از ۱۳ سالگی به هلند مهاجرت کرد، تحصیلاتش را در آنجا ادامه داد و در دوره لیسانس، علوم سیاسی و در دوره فوق لیسانس و دکترا، فلسفه خواند. بدخشانی تاکنون چندین کتاب با مضمونهای ادبی و پژوهشی به چاپ رسانده است که از جمله آنها میتوان به «بهار بیداری»، «من ایرانم»، «نقدی بر ساختار نظام سیاسی در افغانستان» و «پشههای دُردیکش» اشاره کرد.
در طول سفر غفران بدخشانی به ایران فرصتی فراهم شد تا میزبان او در کافهخبر خبرگزاری خبرآنلاین باشیم و آنچه در ادامه میخوانید، حاصل گفتوگوی سیدعبدالجواد موسوی، شاعر و روزنامهنگار با اوست که پیرامون شعر و شاعران افغانستانی چرخید.
بخش دیگری از این گفتوگو با محوریت زبان فارسی در افغانستان، هویت فرهنگی این کشور و تلاش احتمالی طالبان برای کم رنگ ساختن این هویت به زودی منتشر خواهد شد.