جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی فرآیند ویرایش مقالات دستنویس ژورنالی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط -pariya- با نام فرآیند ویرایش مقالات دستنویس ژورنالی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 496 بازدید, 22 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع فرآیند ویرایش مقالات دستنویس ژورنالی
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
علاوه بر این، ویرایش زبانی سبب ارتقای واژگان و اصطلاحات معمول می‌شود و این اطمینان را می‌دهد که سند موجود الزامات زبانی اغلب ژورنال‌های آکادمیک را دارد. ویرایش زبانی نباید با ویرایش خطی که فقط انتخاب واژه، نحو و گردش متن را تصحیح می‌کند، اشتباه گرفته شود.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
اغلب ویراستارهای زبانی استایل، گردش و واژگان ضعیف را نیز اصلاح می‌کنند. علاوه بر این، غلط‌های املایی، دستوری و نشانه‌گذاری را نیز تصحیح می‌کنند. سرویس‌های حرفه‌ای ویرایش زبانی، صحت فرمت‌بندی یا فرمت استایل متن را مطابق با استانداردهای مشخص ژورنال موردنظر تضمین می‌کنند.


 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
سرویس‌های ویرایش زبان انگلیسی بین دانشگاهیان و پژوهشگران پرطرفدارند زیرا اغلب شرکت‌های ویرایش حرفه‌ای گواهینامه ویرایش زبانی را ارائه می‌دهند. ژورنال‌های بسیاری مؤلفین ESL را ملزم می‌کنند تا گواهینامه رسمی ویرایش را دریافت کنند. ویرایش و تصحیح اسناد آکادمیک تا حد زیادی اثربخشی مقاله پژوهشی‌تان را ارتقا می‌دهد
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
گام ۲: تصحیح مقاله دستنویس
تصحیح متن نسبتاً ساده و سرراست است. این کار شبیه ویرایش رونوشت است و تصحیح ایرادهای دستوری، املایی، نشانه‌گذاری، درست‌نویسی و گاهی اصلاح فرمت‌بندی را در بر می‌گیرد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
با این حال، تصحیح درست یک متن ساده نیست. تصحیح‌کنندگان آکادمیک باید عرف تصحیح مقالات آکادمیک را بدانند. آن‌ها باید با صرف‌های افعال که در شرایط خاص بکار می‌روند، آشنا باشند. همچنین، باید قوانین درست‌نویسی مقالات علمی را بدانند (مثلاً، هرگز جمله نباید با عدد پایان یابد) و هر ایرادی را شناسایی کنند.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
آیا مقاله دستنویس من هم به تصحیح و هم به ویرایش آکادمیک نیاز دارد؟

بعد از انجام ویرایش زبانی (یا آکادمیک)، مقاله‌تان نباید هیچ اشکال دستوری داشته باشد. با این حال، مؤلفین بسیاری تصحیح مقاله دستنویس را هم انجام می‌دهند. تصحیح آکادمیک روی اصلاح این اشکالات عینی تمرکز دارد و، به همین سبب، هر نوع ایرادی را که ممکن است ویراستار زبان انگلیسی جا گذاشته باشد، شناسایی می‌کند.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
تصحیح مقاله در بین پژوهشگران آکادمیکی که قبلاً مقالات ژورنال زیادی را منتشر کرده‌اند و یا نگارش انگلیسی بسیار روانی دارند، رایج است. این افراد برای شناسایی خطاهای تایپی و سایر خطاهای اولیه، سرویس‌های تصحیح حرفه‌ای را انتخاب می‌کنند. این سرویس‌ها، تمام اشکالات مقاله دستنویس‌تان را رفع می‌کنند و این اطمینان را به شما می‌دهند که مقاله‌تان به جهت اشکالات زبانی جزئی رد نشود.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
گام ۳: نگارش کاور لتر برای سابمیت در مقاله
بعد از اتمام ویرایش زبانی و تصحیح مقاله، اکنون وقت سابمیت‌کردن آن در ژورنال موردنظرتان است. برای این منظور، باید کاور لتری برای سابمیت مقاله دستنویس بنویسید. در کاور لتر باید برخی جزئیات مهم درباره پژوهش‌تان را برای ادیتور شرح دهید.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
کاور لتر باید شامل این موارد باشد:
• عنوان مقاله دستنویس
• نوع مقاله (مروری، پژوهشی، مطالعه موردی و غیره)
• تاریخ سابمیت در ژورنال
• پیش‌زمینه اجمالی مطالعه و پرسش پژوهش
• مروری کلی بر روش بکار رفته در پژوهش
• یافته‌ها و نتیجه‌گیری‌های اصلی
• تصریح عدم دست درازی منافع
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,745
55,933
مدال‌ها
11
۲) بکارگیری خدمات تصحیح و ویرایش حرفه‌ای
شما می‌توانید ویرایش و تصحیح مقاله دستنویس‌تان را به ادیتور همتا یا فریلنس بسپارید. اما سرویس‌های تصحیح و ویرایش آنلاین بسیاری این پروسه را برایتان ساده کرده‌اند. سرویس «وب ترجمه» خدمات ویرایش و تصحیح آکادمیک حرفه‌ای را به پژوهشگران، محققین، استادان دانشگاه و دانشجویان فارغ‌التحصیل سراسر کشور ارائه می‌دهد.
 
بالا پایین