- Apr
- 7,432
- 29,260
- مدالها
- 15
تطبیق سبک ترجمه با نوع متن
هر متن تخصصی، نیاز به یک فرمت خاص خود دارد که درجات مختلفی از سبک رسمی هستند. با توجه به نوع متن و مخاطبان آن، سبک های مختلفی مورد استفاده قرار میگیرند؛ به عنوان مثال در متون و مقالات دانشگاهی استفاده از عبارات تخصصی و پیچیده باعث افزایش سطح ترجمه می شود اما برای ترجمه کاتالوگ ها و بروشورها که معمولا مخاطبان آنها افراد عادی هستند سبک نوشتاری غیر رسمی استفاده می شود که روان و قابل درک می باشد.
هر متن تخصصی، نیاز به یک فرمت خاص خود دارد که درجات مختلفی از سبک رسمی هستند. با توجه به نوع متن و مخاطبان آن، سبک های مختلفی مورد استفاده قرار میگیرند؛ به عنوان مثال در متون و مقالات دانشگاهی استفاده از عبارات تخصصی و پیچیده باعث افزایش سطح ترجمه می شود اما برای ترجمه کاتالوگ ها و بروشورها که معمولا مخاطبان آنها افراد عادی هستند سبک نوشتاری غیر رسمی استفاده می شود که روان و قابل درک می باشد.