- Dec
- 279
- 1,205
- مدالها
- 2
در دوران حکومت گرمیان در آناتولی، نسخهٔ وراوینی به دست مصطفی شیخاوغلو در سالهای ۱۳۶۸ الی ۱۳۸۷ میلادی، به زبان ترکی قدیم آناتولی ترجمه شد. این ترجمه که دستور شاهی فی حکایت پادشاهی نام دارد، از نظر زبان و محتوا، یکی از آثار ارزشمند ترکی قدیم آناتولی است. در قرن نوزدهم نهضت عمر افندی (متوفی ۱۷۷۸ میلادی)، بار دیگر بر اساس مرزباننامهٔ وراوینی، ترجمهای این بار به زبان ترکی عثمانی، منتشر کرد و آن را جواهر الحکمه نامید. شهابالدین ابن عربشاه نیز در ۸۵۲ هجری (۱۴۴۸ میلادی) بر اساس ترجمهٔ شیخاوغلو ترجمهای به عربی انجام داد ترجمهٔ عربی ابن عربشاه یک ترجمهٔ آزاد از مرزباننامه است و او نام فاکهة الخلفاء و مفاکهة الظرفاء را بر روی اثر خود گذاشت. همچنین ترجمهای دیگر از مرزباننامه با نثری ساده را به ابن عربشاه نسبت دادهاند که نسخهای از آن کشف نشدهاست.