Puyannnn
سطح
4
مهمان
- Sep
- 13,533
- 22,017
- مدالها
- 3
آثار
گرسنگان
این کتاب دو نمایشنامه از ویلیام سارویان را شامل میشود که عبارتاند از «سیرک در مترو» و «گرسنگان». «سیرک در مترو» مجموعهای از هشت نمایشنامه کوتاه تک پرده ای است. بخشی از فضای داخل یک مترو منظره اصلی نمایشنامه را تشکیل میدهد. هر بار که ترن توقف میکند، عدهای سوار میشوند. این اثر توسط روحی افسر به فارسی برگردانده شدهاست و نشر گلمهر آن را در سال ۱۳۸۱ منتشر کردهاست.
کشتار بی گناهان
کشتار بی گناهان نمایشنامه ای است که در این متن، از نبرد میان خیر و شر که با هدف انتقاد از وضع نابسامان جوامع بشری در فاصله جنگ جهانی اول دوم، نوشته شدهاست. سارویان با تکیه بر این اندیشه که یکی از علل جنگ و خونریزی در جدا کردن راه سیاست و هنر از یکدیگر است به تصنیف چنین کتابی دست زدهاست. این کتاب با ترجمه ژاله مساعد توسط نشر گلمهر در سال ۱۳۸۱ منتشر شدهاست.
دوران زندگی تو
نمایشنامه دوران زندگی تو بود که جایزهٔ پولیتزر را در ۱۹۳۹ از نصیب وی کرد و پس از آن جایزهٔ منتقدان نمایش نیویورک از آن سارویان شد و در ۱۹۴۸ از روی این نمایشنامه فیلمی سینمایی با بازی جیمز کاگنی ساختند. سارویان در پاسداشت زندگی از زبان یکی از شخصیتهای «دوران زندگی تو» گفتهاست: «عمیق نفس کشیدن را بیاموز؛ در هنگام غذا خوردن طعم غذا را دریاب، و هنگامی که به خواب میروی به واقع بخواب. با تمام توان بکوش تا زندگی کنی، و وقتی میخندی با تمام وجود بخند.»
نام من آرام است
ویلیام سارویان با داستانهایی که دربارهٔ اهالی کالیفرنیا و مردمانی که در میان آنها بزرگ شده بود، به شهرت رسید. مجموعه داستان کوتاه او با عنوان نام من آرام است در ۱۹۴۰ منتشر شد و به ماجراهای پسری جوان و خانواده مهاجرش میپرداخت، به مجموعه ای پرفروش در جهان بدل شد و ترجمه آن به بسیاری از زبانهای دنیا این داستانها را در دسترس همگان قرار داد. نام من آرام است، مجموعهای شاد و بدیع از این داستانهایی است که شخصیت اصلی آنها، آرام گاروقلانیان، پسر بچه ای شیطون و باهوش است که بسته به نظر خواننده، میتوان او را با سارویان یکی انگاشت یا جدا از او فرض کرد. نام من آرام است، حاوی داستانهایی جذاب و لطیف از زندگی آرام، پسربچهای است که در موقع ورود سیرک سیار به شهر از مدرسه فرار میکند و زندگی پرحادثهای را در پیش میگیرد. میتوان گفت که در این اثر سارویان از مارک توین و مخصوصاً، از معروفترین اثر این نویسنده، بهنام هکلبریفین، متأثر شدهاست چنانکه آرام شباهت زیادی به هک دارد.
«نام من آرام است» با ترجمه بهزاد قادری توسط انتشارات سپیده سحر در سال ۱۳۸۲ منتشر شد. همین کتاب تحت عنوان «اسم من آرام» توسط قاسم رستمی ترجمه شده و در سال ۱۳۸۹ انتشارات فرهنگ جاوید آن را منتشر کردهاست.
گرسنگان
این کتاب دو نمایشنامه از ویلیام سارویان را شامل میشود که عبارتاند از «سیرک در مترو» و «گرسنگان». «سیرک در مترو» مجموعهای از هشت نمایشنامه کوتاه تک پرده ای است. بخشی از فضای داخل یک مترو منظره اصلی نمایشنامه را تشکیل میدهد. هر بار که ترن توقف میکند، عدهای سوار میشوند. این اثر توسط روحی افسر به فارسی برگردانده شدهاست و نشر گلمهر آن را در سال ۱۳۸۱ منتشر کردهاست.
کشتار بی گناهان
کشتار بی گناهان نمایشنامه ای است که در این متن، از نبرد میان خیر و شر که با هدف انتقاد از وضع نابسامان جوامع بشری در فاصله جنگ جهانی اول دوم، نوشته شدهاست. سارویان با تکیه بر این اندیشه که یکی از علل جنگ و خونریزی در جدا کردن راه سیاست و هنر از یکدیگر است به تصنیف چنین کتابی دست زدهاست. این کتاب با ترجمه ژاله مساعد توسط نشر گلمهر در سال ۱۳۸۱ منتشر شدهاست.
دوران زندگی تو
نمایشنامه دوران زندگی تو بود که جایزهٔ پولیتزر را در ۱۹۳۹ از نصیب وی کرد و پس از آن جایزهٔ منتقدان نمایش نیویورک از آن سارویان شد و در ۱۹۴۸ از روی این نمایشنامه فیلمی سینمایی با بازی جیمز کاگنی ساختند. سارویان در پاسداشت زندگی از زبان یکی از شخصیتهای «دوران زندگی تو» گفتهاست: «عمیق نفس کشیدن را بیاموز؛ در هنگام غذا خوردن طعم غذا را دریاب، و هنگامی که به خواب میروی به واقع بخواب. با تمام توان بکوش تا زندگی کنی، و وقتی میخندی با تمام وجود بخند.»
نام من آرام است
ویلیام سارویان با داستانهایی که دربارهٔ اهالی کالیفرنیا و مردمانی که در میان آنها بزرگ شده بود، به شهرت رسید. مجموعه داستان کوتاه او با عنوان نام من آرام است در ۱۹۴۰ منتشر شد و به ماجراهای پسری جوان و خانواده مهاجرش میپرداخت، به مجموعه ای پرفروش در جهان بدل شد و ترجمه آن به بسیاری از زبانهای دنیا این داستانها را در دسترس همگان قرار داد. نام من آرام است، مجموعهای شاد و بدیع از این داستانهایی است که شخصیت اصلی آنها، آرام گاروقلانیان، پسر بچه ای شیطون و باهوش است که بسته به نظر خواننده، میتوان او را با سارویان یکی انگاشت یا جدا از او فرض کرد. نام من آرام است، حاوی داستانهایی جذاب و لطیف از زندگی آرام، پسربچهای است که در موقع ورود سیرک سیار به شهر از مدرسه فرار میکند و زندگی پرحادثهای را در پیش میگیرد. میتوان گفت که در این اثر سارویان از مارک توین و مخصوصاً، از معروفترین اثر این نویسنده، بهنام هکلبریفین، متأثر شدهاست چنانکه آرام شباهت زیادی به هک دارد.
«نام من آرام است» با ترجمه بهزاد قادری توسط انتشارات سپیده سحر در سال ۱۳۸۲ منتشر شد. همین کتاب تحت عنوان «اسم من آرام» توسط قاسم رستمی ترجمه شده و در سال ۱۳۸۹ انتشارات فرهنگ جاوید آن را منتشر کردهاست.