جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

فرانسوی ۲۱ مورد از زیباترین اصطلاحات فرانسوی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته یادگیری زبان ها توسط -pariya- با نام ۲۱ مورد از زیباترین اصطلاحات فرانسوی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 702 بازدید, 26 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته یادگیری زبان ها
نام موضوع ۲۱ مورد از زیباترین اصطلاحات فرانسوی
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۱۶. Muet comme une carpe

خاموش مثل یک جسد- کاملا ساکت. هر چند ساکت مثل یک موش در انگلیسی رایج تر است. ساکت مثل ماهی هم گفته می‌شود.این اصطلاح در زبان‌های دیگر مانند زبان آلمانی، ایتالیایی و روسی هم رایج است.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۱۷. eter son bonnet par-dessus les moulins

انداختن کلاه کسی در آسیاب باد:. این اصطلاح تقریبا از قرن هفدهم رایج است. اصطلاح Jeter son bonnet همچنین خود به عنوان یک اصطلاح مستقل به کار می‌رود. به معنی شناختن مشکلات و محدودیت‌های خود در حل یک مسئله است. این معنی امروزه هم به کار می‌رود ولی امروزه شامل آسیاب بادی هم است. معانی دیگر این اصطلاح عبارتند از:
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۱. تسلیم شدن

۲. انجام کاری بدون ترس از نظر عموم مردم

۳. توقف بیان چیزی( مثلا یک شعر) به خاطر اینکه باقی آن را به یاد نمی‌آورید
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۱۸. Chercher midi à 14 heures

تکمیل کردن چیزی. این اصطلاح به قرن هفدهم بر می گردد. اصطلاحات قبل از آن زمان شامل hercher midi à one heures و chercher midi si loin بودند. این به معنی جستجوی بیهوده برای چیزی است که به وضوح وجود ندارد.مثلا ساعت ۲ بعد از ظهر به دنبال ماه باشید. می توانید از این اصطلاح برای گفتن اینکه فردی چیزی را از هیچ به وجود آورده به کار ببرید، مثلا ، مانند ساختن یک کوه از یک تپه کوچک.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۱۹. Garder une poire pour la soif

معنای تحت الفظی این اصطلاح (نگه داشتن یک گلابی برای فرد تشنه است). ایده این اصطلاح از اینجا بود که گلابی‌ها ابدار هستند، و می‌توانند اتش یک فرد تشنه را وقتی آب در دسترس نیست فرو نشانند. این اصطلاح ممکن است برای (نگه داشتن چیزی برای روز مبادا) هم به کار رود. این اصطلاح به حوالی قرن شانزدهم بر‌میگردد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۲۰. Tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux اصطلاحات فرانسوی

این اصطلاح می‌تواند به این معنی باشد که، شما بر چیزی همانند مردمک چشمتان ارزش می‌گذارید. چون نمی‌توانید این مقاله را بدون مردمک چشمتان بخوانید پس خیلی سپاسگذارید که مردمک چشمتان را دارید. پس می توانید از این اصطلاح برای نشان دادن قدردانی زیاد برای داشتن چیزی یا اینکه برای چیزی ارزش قائلید به کار ببرید.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,731
55,927
مدال‌ها
11
۲۱. Le premier chien coiffé اصطلاحات فرانسوی

این اصطلاح برای پذیرفتن اولین چیزی که پیش می‌آید به کار می‌رود. مخصوصا در صورتی که شخص زمان بسیار سختی را برای یافتن یک یار و همدم صرف کرده و در نهایت اولین کسی که پیش آمده را پذیرفته است
 
بالا پایین