جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی نحوه‌ی ترجمه‌ی مقاله

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط آساهیر با نام نحوه‌ی ترجمه‌ی مقاله ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 392 بازدید, 23 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع نحوه‌ی ترجمه‌ی مقاله
نویسنده موضوع آساهیر
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط آساهیر
موضوع نویسنده

آساهیر

سطح
7
 
GELOFEN
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,024
26,736
مدال‌ها
12
  • ابزارهای لازم برای نوشتن ترجمه را از قبل آماده کنید. با توجه به شناختی که از متن با خواندن مقاله پیدا کرده‌اید، دیکشنری‌ها، نرم‌افزارهای آنلاین و آفلاین و هر ابزار موثر دیگر در مسیر ترجمه مقاله انگلیسی را برای خود فراهم کنید.
  • با شروع ترجمه مقاله باید به انتخاب واژگان درست و مناسب دقت زیادی داشته باشید. از همان شروع کار، سعی کنید که برای ترجمه، حوصله و سلیقه کافی به خرج بدهید.
  • به متن اصلی وفادار باشید. یادتان باشد که لحن و سبک نویسنده اصلی را در جملات و عبارات‌تان جاری کنید. البته لازم نیست که اسیر جزئیات دست و پاگیری شوید که بود و نبودشان در متن چندان تاثیری ندارد.
  • به مخاطب فکر کنید و ببینید که قرار است چه کسی این مقاله ترجمه شده را بخواند. پس نیازها و سلیقه او را هم در مسیر ترجمه در نظر داشته باشید.
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: DLNZ.
موضوع نویسنده

آساهیر

سطح
7
 
GELOFEN
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,024
26,736
مدال‌ها
12

آموزش ترجمه مقاله چگونه است؟

آموزش ترجمه از طریق روش‌های مختلفی صورت می‌گیرد. شرکت در کلاس‌های ترجمه از جمله رایج‌ترین روش‌هایی است که افراد مختلف از آن استفاده می‌کنند. اما این تمام ماجرا نیست. به خاطر اینکه با وجود فناوری‌های مختلف و امکانات گوناگونی که دنیای مدرن به ما ارائه می‌کند به راحتی می‌توان آموزش ترجمه مقاله و روش ترجمه مقاله را آموخت.
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: DLNZ.
موضوع نویسنده

آساهیر

سطح
7
 
GELOFEN
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,024
26,736
مدال‌ها
12
یکی از مهم‌ترین روش‌ها در ترجمه مقاله این است که تمرین و تکرار را در نظر داشته باشید. استفاده از نرم‌افزارها و اپلیکیشن‌های کاربردی مختلف به شما اجازه می‌دهد تا شروع به ترجمه مقالات کنید و با تمرین و کمک این نرم‌افزارها به کار ترجمه مسلط شوید. البته باید از میان نرم‌افزارهای موجود از گزینه‌های خوبی استفاده کنید که در مسیر یادگیری، قابل اعتماد هستند. بسیاری از مترجمان حرفه‌ای و شرکت‌های خدمات ترجمه تخصصی مانند رایت می نیز در مراحلی از ترجمه سفارش مشتریان خود از این نرم‌افزارها برای ترجمه دقیق‌تر بهره می‌برند.
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: DLNZ.
موضوع نویسنده

آساهیر

سطح
7
 
GELOFEN
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Mar
6,024
26,736
مدال‌ها
12

در آخر

باز هم تاکید می‌شود که دانستن یک زبان خارجی از شما مترجم نمی‌سازد. برای اینکه بتوانید به یک مترجم خبره بدل شوید باید تمرین و تکرار در امر ترجمه را در برنامه‌های‌تان قرار بدهید و علاوه بر آن تا جایی که می‌توانید از راه‌کارهای مناسب برای تقویت مهارت‌تان در ترجمه بهره ببرید.

همان‌طور که پیش‌تر هم عنوان شد، ترجمه خوب و روش ترجمه مقاله استاندارد در داشتن آگاهی نسبت به قواعد، اصول زیبانویسی و موارد تخصصی دیگر است. ترجمه یک فن و توأما یک هنر است. پس باید برای متخصص شدن در آن، زمان بگذارید.
 
  • تایید
واکنش‌ها[ی پسندها]: DLNZ.
بالا پایین