جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی نگارش و ترجمه نامه‌های اداری و مکاتبات به انگلیسی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط -pariya- با نام نگارش و ترجمه نامه‌های اداری و مکاتبات به انگلیسی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 626 بازدید, 30 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع نگارش و ترجمه نامه‌های اداری و مکاتبات به انگلیسی
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
در پایان نامه به‌عنوان امضای نهایی از آنها استفاده کنید.
Regards, Thank You, and With Appreciation : این موارد هم مطلوب هستند.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
نکته مهم و کنکوری
از رسمی‌کردن بیش از حد نامه خودداری کنید. طوری ننویسید که انگار با قلم‌مویی از پَر و جوهر در حال نگارش هستید. ضمن اینکه حواستان باشد که واژه‌ها و اصطلاحات غیررسمی و سبک هم ناخودآگاه وارد کلامتان نشوند. تعادل و سادگی را رعایت کنید.


ضمیمه
نامه‌های رسمی مانند نامه‌هایی حاوی رزومه‌های تحصیلی نیاز به بخش ضمیمه هم دارند. در این بخش توضیح می‌دهید که مدارکی را به نامه‌تان پیوست کرده‌اید.

 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
عبارات و اصطلاحات رایج در مکاتبات و نامه‌نگاری چیست؟
برای اینکه راحت‌تر از عهده نگارش نامه‌های رسمی برآیید، باید نمونه‌هایی را مرور کنید و با تمرین به بهترین نتیجه برسید. در بخش‌های قبلی از استخوان‌بندی و شیوه نگارش نامه‌های رسمی انگلیسی گفتیم، حالا خوب است که عبارات و اصطلاحات رایج را هم بدانید. با آگاهی از عبارات رایج رسمی می‌توانید بهتر و بی‌دغدغه‌تر نامه‌ای استاندارد را به نگارش درآورید.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
اصطلاحات برای شروع نامه در بخش سلام و تعارف‌های رایج
Dear Sir or Madam؛ خانم یا آقای عزیز.
Dear Mr Smith؛ آقای اسمیت عزیز (اسمیت یک نام و به‌عنوان مثال است).
Dear Ms Green؛ خانم گرین عزیز (گرین یک نام و به‌عنوان مثال است).
Dear Madam؛ خانم عزیز/محترم.
Dear Sir. آقای عزیز/محترم.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
اصطلاحات برای بخش آغازین نامه در بدنه
I am writing to inform you that …یا to confirm …یا
to request …یا
to enquire about … .
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
برای شما می‌نویسم تا اطلاع بدهم که… یا تایید کنم که… یا درخواست کنم که یا درباره… بپرسم.
I am contacting you for the following reasons.
من به دلایل زیر برایتان این نامه را می‌نویسم.
I recently read/heard about . . . and would like to know . . . .
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
اینجانب اخیرا درباره… شنیده‌ام و مایلم بدانم که… .
Having seen your advertisement in … , I would like to …
با مشاهده آگهی‌تان در… مایلم که … .
I would be interested in … .
من مایلم که … .
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
I received your address from … and would like to ….
من نشانی‌تان را از … دریافت کرده‌ام و مایلم که… .
I am writing to tell you about ….
من می‌خواهم درباره… برایتان بنویسم تا بگویم که… .
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
اگر نامه‌تان در پِی تبادل پیام‌هایی در گذشته باشد هم می‌توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

Thank you for your letter of January 29 … .
باتشکر از نامه‌تان در تاریخ ۲۹ ژانویه… .
Thank you for contacting us/me.
باتشکر از پیامتان به ما/من.
In reply to your request ….
در پاسخ به درخواست شما… .
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,767
55,935
مدال‌ها
12
Thank you for your letter regarding ….
باتشکر از پایمتان درخصوص… .
With reference to our telephone conversation on thursday … .
در پی تماس‌مان در روز پنجشنبه… .
Further to our meeting last week … .
در راستای جلسه هفته گذشته‌مان… .
It was a pleasure meeting you in newyork last month.
 
بالا پایین