جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

دارالترجمه ترجمه دیالوگ‌~

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته چالش توسط اول شخص مفرد با نام ترجمه دیالوگ‌~ ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 2,315 بازدید, 71 پاسخ و 5 بار واکنش داشته است
نام دسته چالش
نام موضوع ترجمه دیالوگ‌~
نویسنده موضوع اول شخص مفرد
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
روز تعطیل فریس بولر (Ferris Bueller’s Day Off)
Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a. while, you could miss it
عمر بسیار سریع می‌گذرد. اگر گاهی یک‌بار نایستی و به اطراف نگاه نکنی، آن را از دست می‌دهی.
@Pariyanik
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
زندگی پنهان والتر میتی (The Secret Life of Walter Mitty)
To see the world, things dangerous to come to, to see behind walls
draw closer, to find each other and to feel. That is the purpose of life
دیدن جهان، دیدن چیز‌های خطرناک، دیدن پشت دیوارها، نزدیک شدن به یکدیگر، پیدا کردن همدیگر و احساس کردن
این‌ها هدف زندگی است.
@Pariyanik
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
فارست گامپ (Forrest Gump)
Life is like a. box of chocolates. You never know what you’re going to get
زندگی مثل یک جعبه شکلاته. تو هیچوقت نمیدونی که چی گیرت میاد.
@Pariyanik
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
بازی تقلید (The Imitation Game)
Sometimes it is the people no one imagines anything of who do the things that no one can imagine
گاهی وقتا همون آدمایی که هیچکس فکرشم نمی‌کنه، کارایی می‌کنن که حتی کسی تصورشم نمی‌کنه.
@Pariyanik
 

Dijor

سطح
2
 
کاربر رمان بوک
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Aug
1,321
4,220
مدال‌ها
5
Sen en güzel şiirlerin bile kuramadığı kafiyesin

تو قافیه‌ای هستی که زیبا‌ترین شعر‌ها نمی‌توانند بسازند.
مترجم: اسماء براتیان
 

Dijor

سطح
2
 
کاربر رمان بوک
فعال انجمن
کاربر رمان‌بوک
Aug
1,321
4,220
مدال‌ها
5
Başarısız olmak üzereyken uyanık kalmam için ihtiyaç duyduğum o acı kahve gibisin ve bunun olmasını engelliyorsun.

تو مثل اون قهوه تلخی هستی ‌که برای بیدار بودن بهش نیاز دارم، وقتی که دارم شکست بخورم و تو مانع این اتفاق میشی.

مترجم: اسماء براتیان
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free

The Shawshank Redemption

ترس تو رو اسیر می کنه.

امید باعث آزادیت می شود.

رستگاری در شاوشنگ
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
hey may take our lives, but they’ll

never take our freedom! (Braveheart – ۱۹۹۵)

آنها ممکنه زندگی ما را بگیرند،

اما هرگز نمی توانند آزادی را از ما بگیرند!

(شجاع دل – ۱۹۹۵)
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
I believe whatever doesn’t kill you

simply makes you… stranger

The Joker:

من معتقدم هر چیزی که تو رو نکشه،

تو رو غریب تر می کنه.

(The Dark Knight (2008
 

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشد بخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
26,733
55,966
مدال‌ها
11
I’m not bad. I’m just drawn that way.

(Who Framed Roger Rabbit – ۱۹۸۸)

من آدم بدی نیستم، فقط مجذوب راه دیگه ای شدم

(چه کسی برای راجر رابیت پاپوش دوخت؟ – ۱۹۸۸
 
بالا پایین