جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

آموزشی چگونه کیفیت ترجمه را ارزیابی کنیم؟

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط دختر خوب با نام چگونه کیفیت ترجمه را ارزیابی کنیم؟ ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 856 بازدید, 34 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع چگونه کیفیت ترجمه را ارزیابی کنیم؟
نویسنده موضوع دختر خوب
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط دختر خوب
موضوع نویسنده

دختر خوب

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,221
39,875
مدال‌ها
25
برای ارزیابی باید به نکاتی مثل انتقال درست معنا، خوانا و روان‌بودن متن، حفظ سبک نوشتار، رعایت قواعد دستوری و علائم نگارشی و موارد دیگری که در بالا توضیح دادیم توجه کنید.
 
موضوع نویسنده

دختر خوب

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,221
39,875
مدال‌ها
25
برای رسیدن به یک ترجمه خوب باید از ویژگی‌های آن آگاه باشید. از بین این ویژگی‌ها می‌توان به دقیق و قابل فهم‌بودن متن، پیوستگی و انسجام، روان‌بودن و چیدمان درست اشاره کرد.
 
موضوع نویسنده

دختر خوب

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,221
39,875
مدال‌ها
25
مترجمان با شناخت معیارهای ارزیابی می‌توانند خودشان ترجمه‌هایشان را ارزیابی کنند. پیشنهاد می‌شود بعد از اتمام ترجمه یا در صورت طولانی‌بودن متن، بعد از هر چند صفحه ترجمه ارزیابی انجام دهید.
 
موضوع نویسنده

دختر خوب

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,221
39,875
مدال‌ها
25
در نهایت با رعایت نکات ذکر شده ترجمه‌ای بی‌نقص خواهید داشت.
 
موضوع نویسنده

دختر خوب

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,221
39,875
مدال‌ها
25
مترجم‌هایی که قصد دارند کیفیت ترجمه‌شان را خودشان ارزیابی کنند می‌توانند این کار را بعد از اتمام ترجمه با توجه به معیارهای معرفی‌شده انجام دهند. در صورت طولانی‌بودن متن هم می‌توانند بعد از هر چند صفحه ارزیابی را انجام دهند.
 
بالا پایین