جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

آموزشی چگونه کیفیت ترجمه را ارزیابی کنیم؟

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط SHAHDOKHT با نام چگونه کیفیت ترجمه را ارزیابی کنیم؟ ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 638 بازدید, 34 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع چگونه کیفیت ترجمه را ارزیابی کنیم؟
نویسنده موضوع SHAHDOKHT
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط SHAHDOKHT
موضوع نویسنده

SHAHDOKHT

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,605
40,260
مدال‌ها
25
برای ارزیابی باید به نکاتی مثل انتقال درست معنا، خوانا و روان‌بودن متن، حفظ سبک نوشتار، رعایت قواعد دستوری و علائم نگارشی و موارد دیگری که در بالا توضیح دادیم توجه کنید.
 
موضوع نویسنده

SHAHDOKHT

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,605
40,260
مدال‌ها
25
برای رسیدن به یک ترجمه خوب باید از ویژگی‌های آن آگاه باشید. از بین این ویژگی‌ها می‌توان به دقیق و قابل فهم‌بودن متن، پیوستگی و انسجام، روان‌بودن و چیدمان درست اشاره کرد.
 
موضوع نویسنده

SHAHDOKHT

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,605
40,260
مدال‌ها
25
مترجمان با شناخت معیارهای ارزیابی می‌توانند خودشان ترجمه‌هایشان را ارزیابی کنند. پیشنهاد می‌شود بعد از اتمام ترجمه یا در صورت طولانی‌بودن متن، بعد از هر چند صفحه ترجمه ارزیابی انجام دهید.
 
موضوع نویسنده

SHAHDOKHT

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,605
40,260
مدال‌ها
25
در نهایت با رعایت نکات ذکر شده ترجمه‌ای بی‌نقص خواهید داشت.
 
موضوع نویسنده

SHAHDOKHT

سطح
10
 
ناظر کیفی کتاب
ناظر کیفی کتاب
ارشد بازنشسته
کاربر ویژه انجمن
نویسنده انجمن
Jun
12,605
40,260
مدال‌ها
25
مترجم‌هایی که قصد دارند کیفیت ترجمه‌شان را خودشان ارزیابی کنند می‌توانند این کار را بعد از اتمام ترجمه با توجه به معیارهای معرفی‌شده انجام دهند. در صورت طولانی‌بودن متن هم می‌توانند بعد از هر چند صفحه ارزیابی را انجام دهند.
 
بالا پایین