جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی ۵ گام اصلی آماده شدن برای ترجمه رسمی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط -pariya- با نام ۵ گام اصلی آماده شدن برای ترجمه رسمی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 1,044 بازدید, 32 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع ۵ گام اصلی آماده شدن برای ترجمه رسمی
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
اسناد هویتی و محضری
اسنادی مانند شناسنامه، گواهی تولد، گذرنامه، گواهینامه رانندگی و مدارک آن، سند ازدواج و غیره را می‌توان به عنوان نمونه‌هایی از این متون ذکر کرد. این اسناد به هویت شخص برمی‌‌گردند؛ به همین علت به آن‌ها اسناد هویتی نیز می‌گویند.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
تصمیمات دادگاه
برای تصمیمات و مفاد اعلام شده در پایان دادخواست نیز از ترجمه حقوقی (رسمی) استفاده می‌شود. البته این مورد شرایط خاصی دارد که برای همه اتفاق نمی‌افتد؛ بلکه برای افراد در دادگاه‌هایی خارج از کشور خودشان رخ می‌دهد
.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
قراردادها و اسناد مالی
توافق نامه‌ها و قراردادهای امضا شده بین موسسات یا افراد در کشور خارجی، در صورتی اعتبار دارد که به زبان آن کشور ترجمه رسمی شود. بدون ترجمه رسمی مدرکی نمی‌توان دعوی آن را داشت. اسنادی مانند فیش حقوقی و نامه تمکن مالی نیز ترجمه رسمی می‌شوند.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
مدارک رسمی و تحصیلی

مدارکی از قبیل مدرک دیپلم، دانشنامه تحصیلی دانشجو، ریزنمرات و … در دسته مدارک تحصیلی قرار می‌گیرد. هنگامی که فردی قصد مهاجرت به کشور خارجه برای ادامه تحصیل یا اخذ ویزای تحصیلی را داشته باشد، به ترجمه رسمی این مدارک نیاز پیدا خواهد کرد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
شناخت ویژگی‌های ترجمه رسمی
زبان حقوقی یا رسمی ساختار خاص خود را دارد. این زبان پر از اصطلاحاتی است که در محاوره و گفتار روزمره استفاده نمی‌شود. بنابراین افرادی که مترجم رسمی می‌شوند، باید با زیر و بم این زبان آشنایی داشته باشند. ویژگی‌های زبان حقوقی و رسمی به شرح زیر است:
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
جملات طولانی و پیچیده
ساختار نامتعارف جملات
جملات کلی و مجهول
زبان مبهم
زبان قدیمی با کلماتی سخت
واژگان با معنایی خارج از عرف
اصطلاحات فنی و حقوقی
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
۵ گام آمادگی برای ترجمه رسمی
تصور کنید به ترجمه رسمی علاقه دارید و قصد دارید تازه پا به این عرصه بگذارید. پیش از هر چیز بهتر است که با اصول اولیه ترجمه رسمی آشنا شوید و زبان ترجمه رسمی را بیشتر بشناسید. آمادگی برای ترجمه رسمی نیاز به چه اقداماتی دارد؟ در ادامه این الزامات را بیان خواهیم کرد
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
1694012799230.png
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
نوع سند و هدف آن را بشناسید
متون حقوقی و رسمی علاوه بر متفاوت بودن از نظر سبک، محتوایی فوق‌العاده غنی دارند. ترجمه‌ رسمی باید بدون هیچ خطایی انجام شود؛ زیرا اسناد حقوقی و رسمی این قدرت را دارند که به طور مستقیم بر حقوق و اختیار یک یا چند فرد تاثیر بگذارد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
در صورت وجود هرگونه اشتباه در سند یا متن، مسئولیت آن بر عهده مترجم رسمی است.

در صورتی که خود متقاضی درخواست ندهد، در متون رسمی و حقوقی نباید هیچ‌گونه تغییری اعمال شود. علاوه بر این، از آن‌جایی که ترجمه رسمی به موسسات قانونی ارائه می‌شود، باید به صورت محضری و مهر شده باشد. تنها در این حالت است که آن مدرک اعتبار خود را حفظ می‌کند.
 
بالا پایین