جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.
  • بانوان انجمن رمان بوک قادر به شرکت در گروه گسترده نقد رمان بوک در تلگرام هستند. در صورت عضویت و حضور فعال در نمایه معاونت @MHP اعلام کرده تا امتیازی که در نظر گرفته شده اعمال شود. https://t.me/iromanbook

آموزشی ۵ گام اصلی آماده شدن برای ترجمه رسمی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته اصول ترجمه توسط -pariya- با نام ۵ گام اصلی آماده شدن برای ترجمه رسمی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 1,040 بازدید, 32 پاسخ و 1 بار واکنش داشته است
نام دسته اصول ترجمه
نام موضوع ۵ گام اصلی آماده شدن برای ترجمه رسمی
نویسنده موضوع -pariya-
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط -pariya-
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
در ترجمه متون حقوقی، مترجم با اصطلاحات قانونی و آداب و رسوم خاصی مواجه خواهد شد که با زبان مبدا متفاوت است. در این شرایط لازم است که مفاهیم به درستی منتقل شوند
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
به همین دلیل، مترجم رسمی همیشه باید با فرد دیگری که در زمینه‌های حقوقی تجربه بالایی دارد، در تماس باشد. همچنین لازم است که ترجمه رسمی در صورت نیاز، با گذر از هر مرحله اصلاح شود. با کمک این روش مترجم می‌تواند یک اشتباه را تشخیص داده و یک ترجمه بی‌نقص را انجام دهد.
 
موضوع نویسنده

-pariya-

سطح
6
 
[ مدیر ارشدبخش علوم و فناوری ]
پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
مدیر تالار رمان
مترجم ارشد انجمن
آموزگار انجمن
عضو تیم تعیین سطح ادبیات
Jul
25,401
51,467
مدال‌ها
12
فرقی نمی‌کند متقاضی ترجمه مدارک باشید یا قصد داشته باشید تا به یک مترجم رسمی بدل شوید. همواره نکات مهم در ترجمه رسمی را به خاطر بسپارید. شناخت این گام‌های اساسی به شما کمک می‌کند بهتر برای ترجمه رسمی آماده شوید. ترجمه رسمی زبان خاص خود را دارد و نباید از روش اشتباه استفاده شود. در صورت بروز کوچک‌ترین اشتباه در ترجمه رسمی، اعتبار کل سند مربوطه از بین می‌رود.
 
بالا پایین