جدیدترین‌ها

خوش آمدید

با ثبت نام ، شما می توانید با سایر اعضای انجمن ما در مورد بحث کنید و همچنین تبادل نظر داشته‌باشید.

اکنون ثبت‌نام کنید!
  • هر گونه تشویق و ترغیب اعضا به متشنج کردن انجمن و اطلاع ندادن، بدون تذکر = حذف نام کاربری
  • از کاربران خواستاریم زین پس، از فرستادن هر گونه فایل با حجم بیش از 10MB خودداری کرده و در صورتی که فایل‌هایی بیش از این حجم را قبلا ارسال کرده‌اند حذف کنند.

آموزشی ویراستاری فنی

اطلاعات موضوع

درباره موضوع به تاریخ, موضوعی در دسته صحیح بنویسیم توسط Ela با نام ویراستاری فنی ایجاد شده است. این موضوع تا کنون 607 بازدید, 30 پاسخ و 0 بار واکنش داشته است
نام دسته صحیح بنویسیم
نام موضوع ویراستاری فنی
نویسنده موضوع Ela
تاریخ شروع
پاسخ‌ها
بازدیدها
اولین پسند نوشته
آخرین ارسال توسط Ela
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
ویراستاری فنی شامل کنترل همه بخش های مقاله ها می شود. هیچ اشتباهی نباید در این نوع ویرایش از چشم ویراستار جا بماند. پاراگراف بندی و نشانه گذاری نیز باید در این مرحله انجام شود. ممکن است تفکیک ویرایش ها از هم کار ساده ای نباشد
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
زیرا در ویرایش زبانی که به آن ویرایش ادبی هم گفته می شود، جمله ها باید بر اساس قواعد زبان و ادبیات فارسی اصلاح شوند. ممکن است ویراستار چنین اصلاحاتی را در ویرایش فنی هم انجام دهد.
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
ویراستاری فنی محدوده خاصی ندارد. در واقع، ویرایش محدوده خاصی ندارد. یک ویراستار هر نوع تغییری که به نظرش متن را خواناتر می کند انجام می دهد. ویراستار خود را متعهد می داند که هر کاری که از دستش بر می آید برای بهتر شدن متن انجام دهد. انتخاب سفارش دهنده برای انتخاب ویرایش صوری می تواند کمبود زمان باشد. به همین دلیل هم ترجیح می دهد که در همین حد در متن تغییرات انجام گیرد تا در زمان کمتری ویرایش تمام شود.
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
ویراستاری فنی برای مقالات به زمان زیادی نیاز نخواهد داشت. ممکن است یکی دیگر از دلایل انتخاب چنین ویرایشی ترس از تغییراتی باشد که معنای جملات را عوض کند. این نگرانی همیشه پیش از ویرایش متن وجود دارد. مؤلف یا مترجم این تصور را دارد که ویراستار با تغییراتش جملات را عوض کند و به جای این که بهتر شود آنها را نامفهوم کند.
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
البته این اتفاق ممکن است به دست ویراستارهای ناشی و کم تجربه بیفتد. به همین دلیل هم در انتخاب جایی که ویرایش را به آنها سفارش می دهید باید دقت زیادی داشته باشید. ایران تایپیست برای انتخاب ویراستارهای باتجربه گزینه بسیار مناسبی است.



اطلاعاتی درباره ویراستاری فنی
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
ویراستاری فنی برای چه زبان هایی انجام می شود؟

ویراستاری فنی برای همه زبان ها انجام پذیر است. زیرا تغییراتی که در این نوع ویرایش انجام می گیرد به زبان متن مربوط نیست. هر متنی که نوشته یا ترجمه می شود باید از هر نوع اشتباه عاری باشد

 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
در ایران تایپیست ویراستارها برای ویرایش به هر زبانی آمادگی های لازم را دارند. این مرکز سال های زیادی است که در زمینه ویرایش خدمات ارائه می دهد. همین مسئله هم موجب شده است که ویراستارانی با آن همکاری داشته باشند که به زبان های مختلفی مسلط هستند.
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
ویراستاری فنی به هر زبانی را می توانید به این مجموعه بدهید. ویراستارهای مسلط به زبان های مختلف انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و روسی و بسیاری از زبان های زنده دنیا می توانند هر نوع متنی را ویرایش کنند.
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
همان تغییرات گسترده ای که در ویرایش فنی بر روی متن های زبان فارسی اعمال می شود، در متن های غیر فارسی می تواند اعمال شود. متن نوشته به هر زبانی به پاراگراف بندی و نشانه گذاری نیاز دارد. تنها ممکن است نیازی به اصلاح نیم فاصله ها در متن نباشد.
 
موضوع نویسنده

Ela

سطح
5
 
گوینده انجمن
گوینده انجمن
کاربر ویژه انجمن
Jul
3,034
14,044
مدال‌ها
9
ویراستاری فنی بر روی متن های نوشته یا ترجمه شده به زبان غیر فارسی شامل اصلاح غلط های املایی و تایپی کلمات هم می شود. اگر متن ترجمه شده باشد، در زمان ویرایش نیاز است که متن اصلی هم در دسترس ویراستار قرار داده شود
 
بالا پایین